Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
The General Assembly has adopted several resolutions relating to the illicit transfer of small arms and light weapons. Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, касающихся незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
We regret that several regions of the world remain noticeably under-represented in reporting. Мы с сожалением отмечаем, что ряд регионов мира заметно отстает в этом плане.
At the conclusion of the two-month feasibility study, the Joint Inspection Unit had reached several conclusions. По итогам этого исследования, работа над которым продолжалась в течение двух месяцев, Объединенная инспекционная группа сделала ряд выводов.
That phenomenon, which affected several regions of the world, had a great impact on population, environment and the global economy. Это явление, которое затрагивает ряд регионов мира, оказывает огромное воздействие на население, окружающую среду и глобальную экономику.
On the contrary, several provisions were aimed at facilitating their continued presence in this territory. Напротив, ряд положений был нацелен на то, чтобы облегчить непрерывное присутствие таких лиц на этой территории.
In the aftermath of the fighting, several suspected supporters of the former President were reportedly arrested and subsequently disappeared. По окончании боев ряд лиц, подозреваемых в поддержке бывшего президента, были, как сообщалось, арестованы, после чего они исчезли.
While the process of policy review was under way, discussions were continuing between the Crown and several tribal groups regarding their claims. В настоящее время идет процесс рассмотрения политики, и при этом корона и ряд племенных групп продолжают обсуждение их претензий.
In addition, several meetings were held with members of the National Assembly and officials of the Ministry of Justice. Кроме того, был проведен ряд совещаний с членами Национального собрания и должностными лицами министерства юстиции.
The procedures were devised in consultation with UNHCR and contain several checks to ensure they are administered as fairly as possible. Эти процедуры были разработаны в сотрудничестве с УВКБ и предусматривают ряд проверок для обеспечения их справедливого применения.
In 1994 the Governments of Central America organized several regional conferences which broadened the scope of national economic, social and institutional development efforts. В 1994 году правительства центральноамериканских стран организовали ряд региональных конференций, которые позволили активизировать национальные усилия в области экономического, социального и институционального развития.
Owing to this serious flaw, several innocent people were wrongly convicted and sentenced. Из-за этого серьезного недостатка ряд невинных людей были незаконно осуждены и получили приговоры.
In 1995, several departmental and judicial inquiries into human rights violations had been conducted. В 1995 году был проведен ряд внутриведомственных и судебных расследований.
First, in 1993 several public posts considered to be highly political were abolished. Прежде всего в 1993 году был ликвидирован ряд государственных постов, связанных по существу с политическими функциями.
The Committee had raised several points in connection with international cooperation in criminal matters. Комитет затронул ряд вопросов в связи с международным сотрудничеством в области уголовного судопроизводства.
Unfortunately, several States in the region are still currently arming themselves with chemical weapons. К сожалению, ряд государств региона по-прежнему наращивают свои запасы химического оружия.
However, the present, somewhat involved provisions of the draft statute raise several issues of substantial complexity, which require further examination. Вместе с тем сейчас положения правил статута, требующие определенных обязательств, порождают ряд достаточно сложных вопросов, которые нуждаются в дальнейшем рассмотрении.
A gender equality perspective was integrated in several key training packages, field guidelines and checklists. Проблематика гендерного равенства была включена в ряд основных учебных комплектов, полевых руководящих принципов и контрольных списков.
However, several Governments felt that certain articles contained in the draft were non-controversial and could be adopted at first reading. Однако представители некоторых правительств высказали мнение о том, что ряд статей, содержащихся в проекте, не вызывает возражений, и они могли бы быть приняты в первом чтении.
A number of States have made objections to the content of several of those declarations. Ряд государств выступил с возражениями по поводу содержания ряда этих деклараций.
A series of allegations of torture had been reported by several sources. Из нескольких источников был получен целый ряд сообщений о случаях применения пыток.
The experts made several recommendations on how the functioning of the Tribunals could be improved. Эксперты высказали ряд рекомендаций относительно способов повышения эффективности функционирования трибуналов.
In Equateur Province, the Government forces continued preparation for an offensive in the Mbandaka region and bombed several towns. В Экваториальной провинции правительственные войска продолжали вести подготовку к наступлению в районе Мбандаки и подвергли обстрелу ряд городов.
Rahanwein clan members hold several important positions, and a Dabarre sub-clan member is also a minister. Члены клана раханвейн занимают ряд важных постов, а одним из министров является представитель подклана дабарре.
Furthermore, with technical assistance from the Agency, several member States had incorporated the principles of the Code into their national legislations. Кроме того, при техническом содействии со стороны Агентства ряд государств-членов включил принципы Кодекса в свое национальное законодательство.
This is a process that will span several bienniums and require continued refinement of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. Этот процесс охватит ряд двухгодичный периодов и потребует постоянного уточнения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.