Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
There are several judicial decisions by international courts and tribunals that should be examined carefully in the course of the study addressed in the present report. В ходе настоящего исследования необходимо будет подробно рассмотреть ряд затронутых в настоящем докладе решений международных судов и трибуналов.
Generally speaking, she shared the Special Rapporteur's views with regard to draft article 3 bis but had several comments to make. В целом она разделяет мнения Специального докладчика, касающиеся проекта статьи З-бис, но хочет высказать ряд замечаний.
The Panel notes that several Government of Liberia agencies are seeking to purchase arms and ammunition, including one that is not currently armed. Группа отмечает, что ряд учреждений правительства Либерии, в том числе одно уже располагающее в настоящее время оружием, изыскивают возможности для приобретения оружия и боеприпасов.
The Government has in place several programmes to assist persons with disabilities secure employment. Правительство осуществляет целый ряд программ для оказания инвалидам помощи в получении работы.
The Working Group on the topic had explored several points on which consensus existed and others that required further consideration. Рабочая группа по этому вопросу выявила несколько пунктов, относительно которых имеется консенсус, и ряд тем, требующих дополнительного рассмотрения.
The Panel's investigation also identified several methods of concealment involved in the shipment, including falsified ship registration and relevant certificates for the Jihan. Расследования, проведенные Группой, также выявили ряд методов сокрытия, которые использовались при этой перевозке, включая поддельные документы о регистрации и соответствующие сертификаты на судно «Джихан».
In a positive development, several formal meetings took place during 2012 between the Government and the extra-parliamentary opposition. Отрадно отметить, что в 2012 году состоялся ряд официальных встреч между правительством и партиями внепарламентской оппозиции.
As at June 2013, the Ugandan authorities had arrested several people for recruiting adults and children for ADF on Ugandan territory. По состоянию на июнь 2013 года угандийские власти арестовали ряд лиц за вербовку взрослых и детей в ряды АДС на территории Уганды.
This group is a coalition of several armed groups and political parties, formed with the objective of challenging the party in power in Burundi. Эта группа представляет собой коалицию, объединяющую ряд вооруженных групп и политических партий и сформированную в противовес правящей партии Бурунди.
During its first universal periodic review, El Salvador committed to ratifying several international instruments. В ходе первого универсального периодического обзора Сальвадор взял на себя обязательства ратифицировать ряд международных договоров.
The Ministry held several meetings with the above agencies and collated the report. Министерство провело ряд встреч с вышеуказанными ведомствами и составило доклад.
Accordingly, the government continues to take several measures to address those gaps. Поэтому правительство продолжает принимать ряд мер по устранению этих пробелов.
The Government has been taking several measures to promote gender equality reduce disparities between men and women and safeguard family values. Правительство осуществляет ряд мер в целях поощрения гендерного равенства, сокращения различий между мужчинами и женщинами и сохранения семейных ценностей.
FLD stated that journalists and editors have been subjected to several restrictions that hindered freedom of expression. ФЛД отметила, что на журналистов и редакторов налагается ряд строгих ограничений, подрывающих свободу выражения мнений.
The author refers to several provisions of the Convention, without describing in detail how they may be considered relevant. Автор ссылается на ряд положений Конвенции без подробного объяснения их применимости к данному случаю.
Albania has ratified several CoE and ILO conventions in relation to migration. Албания ратифицировала ряд конвенций СЕ и МОТ, имеющих отношение к вопросам миграции.
The Government has undertaken several measures through the introduction of policies and regulations to promote gender equity in the public sector. Правительством был принят ряд мер в рамках осуществления политики и нормативных положений в области продвижения гендерного равенства в государственном секторе.
During the reporting period, the Assembly of Kosovo adopted several laws aimed at improving the rule of law standards. За отчетный период Скупщина Косово приняла ряд законов, направленных на совершенствование норм в области верховенства права.
The main United Nations compound within the airport has undergone several improvements. Ряд усовершенствований был осуществлен в комплексе Организации Объединенных Наций на территории аэропорта.
The identification process, which started on 28 August 1994, faced several difficulties. Процесс идентификации, начавшийся 28 августа 1994 года, натолкнулся на ряд сложностей.
The Government developed several strategic documents in support of social cohesion, though funding for implementation has not been forthcoming. Для содействия социальной сплоченности правительство разработало ряд стратегических документов, однако средств на реализацию предусматриваемых ими мер выделено не было.
DHS has undertaken or planned several steps since 2012 to improve the pace of Site Security Plan approvals. С 2012 года Министерство предприняло или запланировало ряд шагов по ускорению процесса утверждения планов безопасности объектов.
The United States, as do several other Governments, views various forms of internal compliance programmes as good industry practice. Как и ряд других стран, Соединенные Штаты рассматривают различные формы программ внутреннего соблюдения в качестве передовой отраслевой практики.
In its Agenda for Prosperity, the Government identified several challenges in land management. В своей «Программе действий по обеспечению процветания» правительство отметило, что в области землепользования есть ряд проблем.
The introductory discussions addressed several important aspects that concern a national action plan, including: В ходе вступительных дискуссий был рассмотрен целый ряд важных аспектов, связанных с подготовкой национального плана действий, включая: