Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
However, several Governments reported positive developments with regard to social dialogue. Вместе с тем, ряд правительств сообщили о позитивных изменениях в том, что касается социального диалога.
Worldview has several consultative arrangements with United Nations agencies. "Уорлдвью" заключил ряд консультативных соглашений с учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
For example Statistics Canada produces several so-called microsimulation products. Так, например, Статистическое управление Канады подготавливает ряд материалов путем так называемого микромоделирования.
The evaluation report identified several overall strengths of the organization and made recommendations for improvement. В отчете по итогам оценки отмечен ряд общих положительных сторон в деятельности организации и сформулированы рекомендации по улучшению положения.
The Lebanese Government has several current priorities. В настоящее время перед ливанским правительством стоит ряд первоочередных задач.
ECE services and contributes to several activities under this process. ЕЭК обслуживает ряд мероприятий в рамках этого процесса и вносит в них свой вклад.
The Committee issued several guidelines in 1994 and 1995, including security guidelines. Комитет опубликовал ряд руководящих принципов в 1994 и 1995 годах, включая руководящие принципы в области защиты.
The Danish Environmental Agency has been operating several pollution and transfer registers since 1989. С 1989 года Датское агентство по охране окружающей среды использует ряд регистров учета загрязнения и его переноса.
The report requested by the Swedish consulate in Baku contains several inaccuracies. 5.4 В докладе, который был запрошен у шведского консульства в Баку, содержится ряд неточностей.
It elicited several problems facing private sector financing as well as changes needed. На нем был освещен ряд проблем, связанных с финансированием по линии частного сектора, а также необходимые преобразования.
The Committee takes note of several weaknesses concerning project implementation, management and reporting. Комитет принимает к сведению ряд недостатков в осуществлении проектов, управлении ими и подготовке отчетов по ним.
Moreover, several training and awareness-raising initiatives are under way to promote environmental protection. Кроме того, в целях обеспечения охраны окружающей среды в настоящее время осуществляется ряд инициатив в области профессиональной подготовки и повышения уровня информированности.
She cited several problems still facing the countries. Она упомянула ряд проблем, которые по-прежнему стоят перед ними.
In addition, several countries are accessing funding for project preparation. Кроме того, в настоящее время ряд стран оценивают свои возможности для финансирования подготовки проектов.
Recent federal laws have renamed several cities. В соответствии с принятыми в последнее время федеральными законами переименован ряд городов.
Furthermore, FAO is executing several other projects aiming at increasing agricultural production, including fisheries. Кроме того, ФАО в настоящее время осуществляет ряд других проектов, нацеленных на расширение масштабов сельскохозяйственного производства, включая рыбный промысел.
This resulted in significant problems, including several affecting statistical agencies. Это привело к возникновению значительных проблем, ряд из которых негативно влиял на деятельность статистических управлений.
The general architecture comprises several main elements in the integrated meta database. Общая архитектура включает в себя целый ряд основных элементов, объединенных в интегрированную базу метаданных.
The international community has developed several child-focused responses to the problem. Международное сообщество разработало целый ряд мер в этой области с ориентацией на детей.
Resolution 1624 contains several other important provisions. В резолюции 1624 содержится целый ряд других важных положений.
The Commission has already adopted several draft guidelines in part III. Комиссия уже приняла ряд проектов руководящих положений, относящихся к этой третьей части.
Space NPS have enabled several ongoing missions. Благодаря космическим ЯИЭ стал возможен ряд осуществляемых в настоящее время миссий.
The Hydrocarbons Sub-Group took note that several countries are already using UNFC for reporting petroleum resources. Подгруппа по углеводородам приняла к сведению, что ряд стран уже используют РКООН в целях сообщения данных о нефтяных ресурсах.
Besides, several quality system-related guidelines had been issued. Кроме того, был выпущен ряд руководящих принципов, касающихся системы обеспечения качества.
The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. Используемая методология предполагает, что расчет сметы последовательно проходит ряд этапов.