Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
The Proposed New Constitution had several clauses that would have addressed gender based inequalities. В текст проекта новой Конституции Кении был включен ряд положений, касающихся конкретных проявлений гендерного неравенства.
The Government is the supreme executive authority, to which over 30 offices and several diplomatic missions abroad are subordinate. Правительство является высшим органом исполнительной власти, в подчинении которого находятся свыше 30 департаментов и ряд зарубежных дипломатических представительств.
The Ministry also had provided several training programmes conducted by its agencies to achieve the above objectives. Подведомственные министерству учреждения также осуществили ряд программ профессиональной подготовки для содействия достижению вышеупомянутых целей.
Currently there are several links from this section of UNESCO's portal to the UNECE site. В настоящее время в этом разделе портала ЮНЕСКО имеется ряд ссылок на сайт ЕЭК ООН.
The river is fed by several tributaries and is navigable over most of its length. В Конго впадает ряд других рек, и она является судоходной на большей части своего течения.
Apart from these, there are several legislative initiatives for the protection of workers. Кроме того, имеется ряд законодательных инициатив, направленных на защиту трудящихся.
As stated in previous reports, several laws forbid any distinctions in recruitment and employment practices between women and men. Как уже говорилось в предыдущих докладах, ряд законов запрещает любую дискриминацию по признаку пола в практике найма на работу и трудовой деятельности.
The Government also had several mechanisms in place to promote understanding, tolerance and education, which were equally important. Кроме того, правительство ввело в действие ряд механизмов для содействия пониманию, терпимости и просвещению, которые не менее важны.
In recent years, his Government had held several meetings and developed various policies to promote employment. В последние годы правительство его страны провело ряд заседаний и разработало различные стратегии, направленные на улучшение ситуации в области занятости.
On this occasion I would like to express my delegation's support for this proposal, for several reasons. В этой связи мне хотелось бы заявить, что моя делегация поддерживает это предложение, и на то есть ряд причин.
2.5 Following the collapse of communist administration in 1989, several restitution laws were enacted. 2.5 После краха коммунистического режима в 1989 году был принят ряд законов о реституции.
The United Nations Statistics Division has several important databases at its site and the quantification of those page views poses additional technical and interpretation problems. Статистический отдел Организации Объединенных Наций имеет ряд важных баз данных на своем сайте, и определение числа пользователей этих страниц создает дополнительные технические проблемы и проблемы толкования.
The burden of external debt was cited by several participants as a critical obstacle for developing countries. Ряд участников отметили, что бремя внешней задолженности является значительным препятствием для развития развивающихся стран.
Article 94 enumerates several measures which the flag State is required to take in order to ensure safety at sea. В статье 94 перечисляется ряд мер, которые государству флага требуется принимать для обеспечения безопасности на море.
The Expert Consultation drew several important conclusions, including: На консультациях экспертов был достигнут ряд важных выводов, включая следующие:
There are several provisions in the DSU that require special consideration of conditions prevailing in developing countries. Существует ряд положений ДУС, которые требуют особого рассмотрения условий, преобладающих в развивающихся странах100.
It identifies several adverse conditions that result from the sanctions regime. В нем указывается ряд отрицательных моментов, возникших с введением режима санкций.
The cluster notably includes several measures to make IMIS accessible to field operations staff around the clock. В частности, этот комплекс включает ряд мер по обеспечению круглосуточного доступа к ИМИС для сотрудников на местах.
The decline in international private flows was a concern shared by several representatives. Ряд представителей с обеспокоенностью отметили снижение объема притока частного капитала из внешних источников.
According to those delegations, several existing international legal instruments provided useful sources of inspiration in that regard. По мнению этих делегаций, ряд существующих международно-правовых документов служит важными источниками полезной информации в этой связи.
The member States adopted several recommendations towards building a common approach to migration in the ECOWAS and SADC countries. Государства-члены приняли ряд рекомендаций с целью выработки общего подхода к миграции в странах ЭКОВАС и САДК.
In the 2000 direct request on the Equal Remuneration Convention, 1951 the Committee reiterated several points previously raised. В запросе 2000 года, касающемся непосредственно Конвенции о равном вознаграждении 1951 года, Комитет повторил ряд ранее задававшихся вопросов.
In the EU, there are several Council Directives and Regulations on the management of waste. В ЕС действует ряд директив и правил Совета, регламентирующих операции с отходами.
The Coalition to Stop the Use of Child Soldiers organized several regional conferences. Ряд региональных конференций был организован Коалицией за прекращение использования детей-солдат.
This report poses several questions to the Working Group. Настоящий доклад содержит ряд вопросов к Рабочей группе.