Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
From that date onwards, the Central African Republic was to go through several constitutions and constitutional acts, owing to political instability. В последующий период в результате политической нестабильности в Центральноафриканской Республике принимаются еще целый ряд конституций и конституционных актов.
The design of the strategy must take into account several in-built constraints on addressing youth issues. В процессе разработки стратегии следует принимать во внимание ряд внутренних ограничений, связанных с решением молодежных проблем.
In order to respond to these challenges, several affected developing countries launched consultative processes. Чтобы устранить эти трудности, ряд затрагиваемых развивающихся стран развернул консультативные процессы.
OIOS noted several country team best practices for working together more cohesively as a unit and for linking with headquarters. УСВН отметило ряд передовых методов нескольких страновых групп в области более последовательной совместной работы и поддержания связи со штаб-квартирами.
This initiative responds to demands from developing countries and is expected to benefit several LDCs when its implementation starts. Эта инициатива отвечает потребностям развивающихся стран, и ожидается, что после начала ее реализации результатами этой деятельности сможет воспользоваться целый ряд НРС.
The Working Group then held several meetings on the margins of SC 53. Затем в ходе ПК 53 Рабочая группа провела ряд заседаний.
OIOS identified several areas which need improvement to make planning more comprehensive and effective. УСВН выделило ряд областей, в которых необходимо принять меры по обеспечению более всестороннего и эффективного планирования.
The Department of Management agreed that more guidance needs to be provided to field missions and stated that several initiatives have been taken. ДУ согласился с тем, что полевым миссиям необходимо оказывать больше помощи, и заявил, что предпримет ряд инициатив.
The work of the Committee has resulted in the successful negotiation of several texts on the peaceful settlement of international disputes. Благодаря работе Комитета удалось согласовать ряд документов по мирному урегулированию международных споров.
The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system. В принятой резолюции содержится ряд элементов, которые будут способствовать повышению авторитета и эффективности системы Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека.
There were several incidents of lawlessness and violent unrest, but no major disturbances that threatened the peace process. Имел место ряд проявлений беззакония и связанных с насилием волнений, однако серьезных беспорядков, которые могли бы поставить под угрозу мирный процесс, не было.
Pending the consideration by the Security Council of this recommendation, the Secretariat, UNMIL and UNAMSIL have already taken several necessary steps. В ожидании рассмотрения этой рекомендации Советом Безопасности Секретариат, МООНЛ и МООНСЛ уже предприняли ряд необходимых шагов.
However, several key dissident factions and their leaders opted to remain outside the process altogether. Однако ряд основных оппозиционных групп и их лидеров предпочли остаться за рамками этого процесса.
The report revealed several procurement process and system control deficiencies resulting in over-reliance on human resources thereby making the Organization vulnerable. В докладе было указано на ряд недостатков, связанных с контролем за закупочным процессом и системой закупок; эти недостатки состояли в том, что Организация чрезмерно полагалась на людские ресурсы, становясь при этом уязвимой.
The resulting OIOS report contained several substantive observations on a number of procurement cases conducted at Headquarters and peacekeeping operations. В подготовленном по итогам этого обзора докладе УСВН содержался ряд существенных замечаний в отношении серии закупочных операций, осуществленных как на уровне Центральных учреждений, так и в рамках миротворческих операций.
Migration can have several positive consequences for countries of origin. Для стран происхождения миграция может иметь ряд позитивных последствий.
It was encouraging to see that several countries made spontaneous offers to enter into partnerships during the Meeting. Отрадно было отметить, что в ходе Совещания ряд стран добровольно выступили с предложениями установить партнерские связи.
The examination of the legal issues involved has already been the subject of several recent non-governmental discussions. Изучению связанных с этой темой правовых вопросов уже был посвящен ряд недавно проведенных дискуссий на уровне неправительственных организаций.
Ms. Franken said that the Flemish Government had adopted several decrees on migrant policy, focusing on equality. Г-жа Франкен говорит, что фламандское правительство приняло ряд постановлений в отношении мигрантов, которые нацелены на обеспечение равенства.
Issues 37 and 38 of CLOUT introduced several new features. Начиная с 37 и 38 выпусков ППТЮ введен ряд новых особенностей.
A number of individuals were released as a result of ONUB visits and police at several locations made clear efforts to address concerns. В результате этих посещений сотрудников ОНЮБ ряд лиц, содержавшихся под стражей, были освобождены, а несколько полицейских участков предприняли целенаправленные усилия по устранению отмеченных недостатков.
Malta has also acceded to several international multilateral and bilateral conventions, and implemented certain framework decisions. Мальта также присоединилась к ряду международных многосторонних и двусторонних конвенций и выполняет ряд рамочных решений.
The resolution contains several elements that will help to improve the credibility and effectiveness of the human rights system. В резолюции содержится целый ряд элементов, которые помогут повысить доверие к системе прав человек и ее эффективность.
However, comments have been made on several more specific issues discussed below. Однако ниже приводится ряд замечаний, касающихся некоторых более конкретных вопросов.
UNAMI has conducted a number of field visits to several disputed areas to meet with local leaders and understand their concerns. МООНСИ осуществила ряд полевых миссий на несколько оспариваемых территорий, чтобы встретиться с местными лидерами и понять беспокоящие их вопросы.