Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
In 2010, several measures were taken to address issues raised by personnel. В 2010 году был принят ряд мер для решения вопросов, поднятых персоналом.
Dr. Dinghua emphasized several Government-initiated reforms and policies that have been established to address those challenges. Др Динхуа описал ряд начатых правительством реформ и стратегий, направленных на решений упомянутых проблем.
Mr. Kazatchkine noted several areas for further enhanced collaboration. Г-н Казачкин отметил ряд областей, где необходимо углубление сотрудничества.
During this consultative process, several activities were undertaken. Во время этого консультативного процесса был проведен ряд мероприятий.
The Government of South Africa through different initiatives has several funds and mechanisms available for women to tap into for entrepreneurial activities. Правительство Южной Африки за счет различных инициатив создало ряд фондов и механизмов, которые являются доступными для женщин, желающих заняться предпринимательской деятельностью.
At the same time, several expressions and phrases in the text of the leaflets contained insults on the rounds of nationality or race. Вместе с тем ряд выражений и фраз в тексте листовок содержали оскорбления по признакам национальности или расы.
Portugal, through the ACIDI, has promoted several other important measures in order to inform immigrants on their rights and duties in Portugal. Португалия через ВКИМД осуществила ряд других важных мер, направленных на информирование иммигрантов об их правах и обязанностях в Португалии.
There are several bodies with which complaints may be filed. Существует ряд органов, куда можно обратиться с жалобой.
At the national level, several member States have displayed interest in developing or expanding a social protection floor. На национальном уровне ряд государств-членов проявили интерес к созданию или расширению систем обеспечения минимального уровня социальной защиты.
Still, several important changes were made within this general legal framework. При этом в общую нормативную основу был внесен ряд важных изменений.
With the amendment of the Primary and Secondary School Act of 7 June 2007 several reforms were introduced. С внесением поправок в Акт о начальной и средней школе от 7 июня 2007 года был произведен ряд реформ.
The President (spoke in Spanish): There are several matters pending, and various proposals have been made. Председатель (говорит по-испански): У нас есть несколько нерешенных вопросов, и был внесен ряд предложений.
In accordance with the fundamental law, several pieces of legislation have also affirmed the prohibition of all discrimination against women. В прямом соответствии с основным законом целый ряд законодательных документов также запрещает любую дискриминацию в отношении женщин.
The Family Code includes several provisions protecting women against the various types of violence they encounter. В Семейном кодексе содержится целый ряд положений, которые защищают женщин от различных видов насилия.
This Code introduced several innovations, including: Положения этого кодекса привнесли целый ряд новелл, в частности:
Between 2006 and 2009, several articles on United Nations activities were published in the organization's monthly newsletter. За период 2006 - 2009 годов в ежемесячном информационном бюллетене организации был опубликован ряд статей о деятельности Организации Объединенных Наций.
Equidad operated several projects in collaboration with UNIFEM (now UN-Women) and UNFPA during the reporting period. За отчетный период организация провела ряд проектов совместно с ЮНИФЕМ (в настоящее время «ООН-женщины») и ЮНФПА.
The organization has adopted several resolutions calling for a fifth United Nations World Conference on Women. Организация приняла ряд резолюций, призывающих к проведению пятой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин.
Over the years, the Fund has undertaken several activities in partnership with various organizations based in Europe and the United States. На протяжении многих лет Фонд проводил ряд мероприятий в партнерстве с различными организациями из Европы и Соединенных Штатов.
In addition, the Statistics Division organizes several sessions at the Institute's World Statistics Congress. Помимо этого, Статистический отдел проводит ряд совещаний в ходе организуемого Институтом Всемирного статистического конгресса.
There are several different approaches to assessing the impacts of ICTs for development. Существует ряд различных подходов к оценке воздействия ИКТ на развитие.
These meetings produced several major policy decisions. На совещаниях был принят ряд важных политических решений.
During that meeting, several partners clearly indicated their intention to support the implementation of the Global Strategy. В ходе совещания ряд партнеров четко обозначили, что они намерены содействовать осуществлению Глобальной стратегии.
UNIDO recognized the need for change and several initiatives have already been launched throughout the Organization. ЮНИДО признала необходимость преобразований и уже выдвинула ряд инициатив.
Over and above this, he/she has several extraordinary competences to which he/she is entitled in certain crisis situations. Он имеет и ряд чрезвычайных полномочий, которыми он может воспользоваться в кризисных ситуациях.