The Constitution has several provisions against caste-based discrimination and untouchability. |
В Конституции содержится ряд положений, направленных против дискриминации по признаку касты и практики "неприкасаемости". |
Developing countries may, however, need to address several issues more specifically. |
Вместе с тем развивающимся странам, возможно, необходимо в более конкретном ключе решить ряд вопросов. |
Long-range transport of energy-related air pollution poses several new challenges to policy makers. |
Ь) распространение связанного с использованием энергии загрязнения воздуха на большие расстояния вызывает ряд новых проблем для лиц, определяющих политику. |
OIOS noted several current best practices for effective linkages. |
УСВН приняло к сведению ряд существующих передовых методов налаживания эффективных связей. |
It recommended several quality enhancement measures that would improve service. |
По ее результатам было рекомендовано принять ряд мер, направленных на повышение качества работы и улучшение обслуживания в целом. |
Electoral assistance is a system-wide endeavour involving several departments and agencies within the United Nations system. |
Помощь в проведении выборов представляет собой общесистемный вид деятельности, в которой участвует ряд департаментов и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
There are several mechanisms for mobilising and channelling donor funds to UN mine action efforts. |
Существует ряд механизмов для мобилизации и распределения донорских средств в интересах финансирования усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с минами. |
The government took several measures for empowering women politically. |
Правительство приняло ряд мер для расширения политических прав и возможностей женщин. |
The Lisbon Plenary addressed several important issues, namely future outreach activities. |
На лиссабонском пленарном заседании был рассмотрен ряд важных вопросов, в частности вопрос об информационной деятельности в будущем. |
Advisory missions were undertaken upon request in several African countries. |
В ответ на поступившие просьбы в ряд африканских стран были направлены консультативные миссии. |
There are several FATF-style regional bodies involved in the fight against money-laundering. |
Существует ряд региональных органов, созданных по типу ФАТФ, которые занимаются борьбой с отмыванием денег. |
He identifies several current Ugandan military and government officials whom he fears particularly. |
Он называет ряд должностных лиц, служащих в настоящее время в вооруженных силах и правительственных учреждениях Уганды, которых он опасается в наибольшей степени. |
Kuwait had therefore developed and financed projects with several developing countries. |
В частности, Кувейт разработал ряд проектов и обеспечил их финансирование в развивающихся странах. |
NAFO enacted several measures to reduce by-catch. |
НАФО ввела в действие ряд мер по сокращению прилова. |
The past year witnessed several landmark elections in countries emerging from conflict. |
В прошлом году был проведен ряд исторически важных выборов в странах, где бушевали конфликты. |
These restrictions exclude several significant cases that occurred in 1999. |
Ввиду этих ограничений за рамками компетенции Трибунала оказался ряд важных случаев, происшедших в 1999 году. |
He had several serious concerns, however. |
Тем не менее ряд вопросов вызывает у него серьезную озабоченность. |
Current regulation contains several measures allowing combating violence against women. |
Действующие нормы предусматривают ряд мер, позволяющих бороться с насилием в отношении женщин. |
Women also chaired several committees and working groups in Parliament. |
Кроме того, женщины возглавляют в парламенте ряд комитетов и рабочих групп. |
It made several recommendations for recovery and sustainable development. |
В нем был сформулирован ряд рекомендаций по реабилитации и устойчивому развитию. |
Diamond and Pearl introduced several changes to battle mechanics. |
Также в Diamond и Pearl был внесён ряд изменений в механику боя. |
The investigations of his team collected several prestigious French awards. |
Проведённые им вместе с его командой расследования получили ряд престижных французских премий. |
Oxfam has several successful fundraising channels in addition to its shops. |
В дополнение к своим магазинам Оксфам имеет ряд других каналов по сбору средств. |
They also had several TV appearances in morning shows and daily chronicles. |
У них также имелся ряд выступлений по телевидению в утренних программах и с суточных хрониках. |
An infantry assault on the line captured several positions. |
В результате широкого наступления, предпринятого на трёх направлениях, военные заняли ряд позиций. |