Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
The Board noted several discrepancies, which are described below. Комиссия отметила ряд разночтений, которые описываются ниже.
To ensure that the most suitable candidates are selected, several elements must be enhanced and integrated. Для обеспечения отбора самых подходящих кандидатов ряд элементов должен быть усовершенствован и интегрирован.
There are several examples of hastily adopted counter-terrorism laws which introduced definitions that lacked in precision and appeared to contravene the principle of legality. Имеется ряд примеров поспешно принятых законов о борьбе с терроризмом, содержащих определения, которым недостает четкости и которые, очевидно, противоречат принципу законности.
There are several aspects to the matter, many of them of high political significance. Существует ряд аспектов этой проблемы, многие из которых имеют большое политическое значение.
The Unit is now working on several projects to prepare the system for transfer to the Residual Mechanism. Сейчас Группа осуществляет ряд проектов, с тем чтобы подготовить систему к передаче Остаточному механизму.
After several meetings and joint assessments of the projects between the municipality and the Patriarchate, a compromise solution appears likely. После того как муниципальные власти и патриархия провели ряд совещаний и совместных оценок проектов, представляется вероятным достижение компромиссного решения.
In these jurisdictions, however, there is a need to revise and reinterpret several specific provisions in order to converge to best practices. Вместе с тем для приближения к передовой практике в этих странах следует переработать и по-новому истолковать ряд конкретных положений.
There are several international as well as national organizations active in the field of gender equality and women's issues in Georgia. Активную работу по тематике гендерного равенства и женским вопросам в Грузии ведет ряд международных и национальных организаций.
There are several internationally well-known women members of the Team. В ее состав входит ряд спортсменок международного класса.
Note may be taken that several governments as well as OFID have provided donations twice. Следует отметить, что ряд правительств, а также ФОМР делали пожертвования дважды.
After careful consideration, Tajikistan had not accepted several recommendations owing to the financial and economic situation in the country. После тщательного рассмотрения Таджикистан не принял ряд рекомендаций вследствие финансового и экономического положения в стране.
Nonetheless, GoB undertook several studies to identify the public financial management reforms needed to strengthen accountability and effectiveness. Тем не менее ПБ провело ряд исследований в целях определения реформ управления государственными финансами в целях укрепления подотчетности и эффективности.
The source has alleged that there were several grave violations of the defendants' fair trial rights in the main proceedings. По утверждению источника, в ходе основного производства был допущен ряд грубых нарушений права обвиняемых на справедливое судебное разбирательство.
The return of refugees was a top priority for his Government, which had taken several measures in that regard. З. Возвращение беженцев является основным вопросом для его правительства, которое приняло целый ряд мер в этой связи.
The Central African Republic has several legal provisions establishing institutions to monitor and safeguard human rights. В ЦАР имеется целый ряд нормативных документов и институциональных структур, призванных обеспечивать надзор и следить за соблюдением прав человека.
UNRWA informed the Board that it had already begun to implement the recommendation and had also taken several actions to mitigate the risks. БАПОР информировало Комиссию о том, что оно уже приступило к выполнению данной рекомендации, а также приняло ряд мер для смягчения указанных рисков.
Following several demarches and other contacts by Canada in 2009, Haiti's ratification was in progress. После того как в 2009 году Канада предприняла ряд демаршей и других контактов, в ратификации со стороны Гаити был достигнут прогресс.
Since 2005, several countries have started developing related policies and action plans. С 2005 года ряд стран начали разрабатывать соответствующую политику и планы действий.
The situation of the individual will be protected through several new legislative projects. Планируется осуществить ряд новых законодательных проектов для улучшения положения человека.
The Government has implemented several projects to eradicate discrimination since the last UPR. Правительство за период, прошедший после последнего УПО, выполнило ряд проектов по искоренению дискриминации.
Loyalist paramilitary groups had carried out several organized attacks against ethnic minorities in Northern Ireland. Военизированные группы лоялистов совершили ряд организованных нападений на этнические меньшинства в Северной Ирландии.
These bodies include the Syrian Commission for Family Affairs, several ministries, the General Women's Federation and numerous non-governmental organizations. К числу таких органов относятся сирийская Комиссия по делам семьи, ряд министерств, Всеобщая федерация женщин и многочисленные неправительственные организации.
In addition to regular court mechanism, there exist several other statutory mechanisms to address violation of rights. В дополнение к регулярному судебному механизму имеется ряд других официальных структур, занимающихся вопросами нарушения прав.
In Latin America and the Caribbean there have been several forums for coordination between indigenous universities and related programmes. В Латинской Америке и Карибском бассейне был проведен ряд форумов для координации контактов между университетами коренных народов и связей между соответствующими программами.
In recognition of this, several measures are in place within the education sector. С учетом этих соображений в секторе образования принимается ряд мер.