Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
Persons living in poverty face several obstacles and costs in gaining access to official documents. Чтобы получить доступ к официальным документам, людям, живущим в нищете, приходится преодолевать ряд препятствий и нести определенные расходы.
Awareness of freedom of expression and access to information was increased through several activities in 2010. В 2010 году был проведен ряд мероприятий, которые способствовали повышению информированности населения о свободе слова и доступа к информации.
There are several benefits associated with this model. У этой модели есть ряд преимуществ.
The applicant contested the decision to separate him from service, as well as several related decisions. Заявитель оспаривал решение об увольнении его со службы, а также ряд смежных решений.
Science and technology offer several proven solutions to many challenges faced by rural women living in poverty, and they provide opportunities for their economic empowerment. Наука и техника предлагают ряд проверенных решений многих проблем, с которыми сталкиваются живущие в бедности сельские женщины, и открывают возможности для расширения их участия в экономической деятельности.
In this context, the Special Rapporteur provides several recommendations which could be used by States as tools for further analysis and progress. В этом контексте Специальный докладчик представляет ряд рекомендаций, которые могут быть использованы государствами в качестве инструментов для проведения дальнейшего анализа и достижения прогресса.
It guides several policy areas including development, foreign affairs, employment and social affairs. Им охватывается целый ряд областей политики, включая развитие, иностранные дела, занятость и социальные вопросы.
These new developments engender several pertinent issues which experts may want for provide some policy directions: Эти новые веяния порождают целый ряд актуальных вопросов, для решения которых эксперты, возможно, сочтут целесообразным определить некоторые основные ориентиры:
Colombia has made several efforts to mainstream entrepreneurship issues - including entrepreneurship education - into its national policy framework. Колумбия предприняла целый ряд усилий для вплетения вопросов предпринимательства, включая образование в сфере предпринимательской деятельности, в общую канву своей национальной политики.
There are several rationales that exist to explain the importance of increased representation of women in the judiciary. Налицо целый ряд доводов, которые поясняют важность усиления представленности женщин в судебной власти.
There are several questions that we have to address at this conference. На этом совещании мы должны рассмотреть ряд вопросов.
To address the concern regarding time limitation for such a review, several proposals were made. С тем чтобы снять обеспокоенность относительно сроков, предусматриваемых для рассмотрения этих вопросов, был внесен ряд предложений.
While some support was expressed for that proposal, several concerns were also expressed. Хотя была выражена некоторая поддержка этого предложения, были также высказаны ряд озабоченностей.
The Act is considered a fundamental component of the OHADA legal system as it contains several provisions of general application in the commercial law field. Он считается основополагающим элементом правовой системы ОУКПА, поскольку содержит ряд положений общего порядка в области коммерческого права.
At present, this tool is available in eight EU member States and will be extended to several other countries. В настоящее время этот инструмент задействован в восьми государствах - членах ЕС и будет распространен на ряд других стран.
It is likely that several options relating to other issues would need to be considered and agreed together with the issue of numbers. Как представляется, необходимо будет рассмотреть и согласовать ряд вариантов, связанных с другими вопросами, наряду с вопросом о числовых показателях.
It is likely that several options relating to other issues would need to be considered and agreed together with the issue of numbers. По всей вероятности, ряд вариантов, касающихся других вопросов, потребуется рассмотреть и согласовать совместно с вопросом о числовых показателях.
UNICEF has supported several initiatives to strengthen coordination among neighbouring countries. ЮНИСЕФ поддержал ряд инициатив по укреплению координации между соседними странами.
OIOS reviewed a set of working papers for different territories, comparing 2006 versions with 2009 versions, and noted several improvements. УСВН рассмотрело комплекс рабочих документов по различным территориям, сравнив варианты 2006 года с вариантами 2009 года, и отметило ряд улучшений.
OIOS finds several actions have been taken to enhance coordination between these various groups. УСВН отмечает, что был принят ряд мер для улучшения координации между этими различными группами.
Indeed, several countries have selected, as part of the economic stimulus packages, public investment programmes to increase human, physical or environmental capital. Действительно, ряд стран в рамках принимаемых ими комплексных мер экономического стимулирования сделали выбор в пользу осуществления государственных инвестиционных программ, призванных наращивать человеческий, физический или экологический капитал.
Agreement was achieved on several provisions, but the consultation process was finalized without a full agreement. Ряд его положений был согласован, однако по завершении консультаций полной договоренности достигнуто не было.
The Declaration includes several articles of relevance to the rights of indigenous pastoralists to natural resources. В Декларации есть ряд статей, касающихся прав коренных жителей-скотоводов на использование природных ресурсов.
The Security Council has adopted several resolutions and requested studies on the issue of natural resources and conflict. Совет Безопасности принял ряд резолюций и просил провести исследования по вопросу о природных ресурсах и конфликтах.
There were several promising ideas, including Secretary-General Ban Ki-moon's Five-Point-Plan, which Austria supported. Возник ряд перспективных идей, в том числе план из пяти пунктов Генерального секретаря Пан Ги Муна, который Австрия поддерживает.