Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
Existing institutions and support mechanisms, several speakers maintained, should be more fully exploited or adapted to new requirements that had been identified. Ряд ораторов отметили необходимость более активного использования существующих учреждений и механизмов поддержки и их адаптации к новым потребностям, которые были выявлены.
Following its review, the Government of Brunei Darussalam had held several consultations with all relevant agencies to examine the recommendations made. После проведения обзора правительство Бруней-Даруссалама провело ряд консультаций с соответствующими учреждениями для изучения представленных рекомендаций.
On human rights training and education in schools and society, the Government had taken several measures. Что касается подготовки и обучения по вопросам прав человека в школах и в обществе, то правительство приняло ряд конкретных мер в этой области.
Malaysia stated that several issues, such as racial discrimination, racial profiling, religious intolerance and widening income equality, could be given more attention. Малайзия заявила, что ряд вопросов, как, например, расовая дискриминация, расовое профилирование, религиозная нетерпимость и повышение равенства в распределении доходов, заслуживают более пристального внимания.
Permit me to make some observations on several of the actions in the action plan. Позвольте мне высказать ряд замечаний по поводу некоторых предусматриваемых планом действий мер.
In the latter area, the United States supported several recommendations, including one made by the Republic of Moldova. В контексте последнего из указанных направлений деятельности Соединенные Штаты поддержали ряд рекомендаций, включая рекомендацию, вынесенную Республикой Молдова.
There have been several key political developments in Guinea since the signature of the Ouagadougou Agreement on 15 January 2010. С момента подписания Уагадугского соглашения 15 января 2010 года в Гвинее произошел ряд важных политических изменений.
Malawi indicated that it had introduced several policies and measures aimed at protecting orphaned children. Малави указала, что она осуществляет ряд политических мер и мероприятий, направленных на обеспечение защиты детей-сирот.
With that mind, the Fund hosted several high-level events in 2011. В этой связи в 2011 году Фонд провел ряд мероприятий высокого уровня.
Furthermore, several initiatives have been launched to improve and increase the provision of housing to the elderly. Кроме того, был принят ряд инициатив для улучшения и расширения предоставления жилья пожилым лицам.
NCHR recommended several amendments to this law so as to ensure prompt compliance of the administration. НКПЧ рекомендовала внести ряд поправок в этот закон, с тем чтобы обеспечить безотлагательное соблюдение соответствующих решений административными органами.
Infrastructure and personal assistance of obstetrical care is well developed in Hungary offering several alternative ways of giving birth. В Венгрии хорошо развита инфраструктура и индивидуальная акушерская помощь, что обеспечивает ряд альтернативных способов принятия родов.
The right to health-care comprises several patients' rights. Право на медицинское обслуживание предусматривает ряд прав пациента.
In this policy document Gender Equality was defined as: several rights, which ascertain to men and women. В этом стратегическом документе гендерное равенство было определено как: ряд прав, которые установлены для мужчин и женщин.
With the advent of peace-building, several initiatives geared at reforming the security sector were developed. С началом миростроительства был разработан ряд инициатив, ориентированных на реформу сектора безопасности.
In the early years of the military regime, positive and progressive policies that brought several transformations in the society were implemented. В первые годы военного режима осуществлялась позитивная и прогрессивная политика, благодаря которой в обществе произошел ряд перемен.
Depending on the seriousness of the case, victims are referred to several organizations. В зависимости от тяжести случая пострадавшие направляются в ряд соответствующих организаций.
The Maroons and the Indigenous Peoples have initiated several claims against the government of Suriname for failing to protect their collective rights. Мароны и коренные народы предъявили ряд исков правительству Суринама за неспособность защитить их коренные права.
In the past three years several laws have been enacted in order to grant all Surinamese better protection of their human rights. В течение последних трех лет был принят ряд законов с целью обеспечить всем суринамцам более эффективную защиту их прав человека.
Since 1998, the Law underwent several improvements through transposition of the provisions of EU directives on gender equality. С 1998 года Закон претерпел ряд изменений, связанных с включением в него положений директив ЕС, касающихся гендерного равенства.
The Constitution already includes several provisions on the promotion and protection of human rights, of which the following are some examples. Конституция уже включает ряд положений о поощрении и защите прав человека с примерами, приведенными ниже.
Parliament has also established several bodies with powers to monitor, promote and protect human rights. Парламент также создал ряд органов, возложив на них полномочия по мониторингу, поощрению и защите прав человека.
Mexico further noted that it had made several proposals aiming at strengthening the Council. Мексика отметила далее, что она внесла ряд предложений, направленных на укрепление Совета.
It referred to Malawi's Constitution, which recognized the principles of democracy and rule of law, and contained several human rights provisions. Оно сослалось на Конституцию Малави, в которой признаются принципы демократии и верховенства права и содержится целый ряд правозащитных положений.
A number of movements still have not signed the Abuja Agreement and several others have splintered. Ряд движений по-прежнему не подписали Абуджийское соглашение, а некоторые другие вышли из него.