Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
The Declaration specified several objectives to implement the twelve critical concerns on a national and global level. В Декларации определен ряд целей, которые должны быть реализованы в двенадцати важнейших проблемных областях на национальном и глобальном уровнях.
The Ministry of Labour annually organizes and executes several activities to mark the observance of Occupational Health and Safety Month nationally. МТ ежегодно организует и проводит ряд общенациональных мероприятий, посвященных месячнику гигиены и безопасности труда.
The Commonwealth Secretariat has also held consultations with the GoG and several workshops in organic agriculture. Кроме того, Секретариат Содружества провел консультации с правительством Гайаны и организовал ряд практических семинаров по развитию органического сельского хозяйства.
As such, several initiatives have been undertaken which aim to improve the quality of education provided in schools across Guyana. В связи с этим был предпринят ряд инициатив, направленных на повышение качества образования в школах на всей территории Гайаны.
The State Party has undertaken several measures to address Violence against Women (VAW). Государство-участник приняло ряд мер, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин (НОЖ).
It has also proposed amending and adding several provisions to the Penal Code to address discrimination against women. Он также предложил внести в Уголовный кодекс ряд поправок и дополнительных положений, касающихся дискриминации в отношении женщин.
It has designed several strategies, to be implemented this year, for publicizing the law prohibiting discrimination and raising awareness among public officials. К настоящему времени Совет разработал ряд стратегий, направленных на криминализацию дискриминации и повышение осведомленности об этом государственных служащих.
In this area, there are several projects in favour of specific groups. В этой области осуществляется ряд проектов в интересах конкретных групп.
The law includes several positive measures, such as the prevention of imprisonment of journalists, and has reduced the length of litigation procedures. Законодательство предусматривает ряд позитивных мер, таких как недопущение тюремного заключения журналистов, а также сокращение продолжительности процедуры судебного разбирательства.
This law includes several measures that ensure the best protection for women and families. Законодательство предусматривает ряд мер по укреплению защиты женщин и семей.
Regarding the questions on combating extremism, the delegation stated that several steps had been taken. Что касается вопросов борьбы с экстремизмом, то делегация заявила, что в этой области был принят ряд мер.
This measure could also enable States to better comply with several human rights obligations, in particular those regarding economic, social and cultural rights. Кроме того, такое налогообложение может позволить государствам более эффективно выполнять ряд обязательств в области прав человека, в частности обязательства в отношении экономических, социальных и культурных прав.
According to information received from the Government, since 2011 several steps were taken towards the specialization of judges in administrative matters. Согласно полученной от правительства информации, после 2011 года принят ряд мер в направлении специализации судей по административным вопросам.
The draft law contains several important provisions which align the Georgian legal framework on internally displaced persons with the Guiding Principles. Законопроект содержит ряд важных положений, которые приводят законодательную основу Грузии по вопросам внутренне перемещенных лиц в соответствие с Руководящими принципами.
The Task Force has authored and adopted several policy documents and has published four editions of a thematic journal annually since its inception. С момента создания Целевая группа разработала и приняла ряд программных документов, а также ежегодно издает по четыре номера тематического журнала.
The proposed sustainable development goals also contain several health-related targets that would conceivably rely on measurement using civil registration and vital statistics systems. Предлагаемые цели в области устойчивого развития включают также ряд целевых показателей в области здравоохранения, которые, как предполагается, будут опираться на данные, полученные с использованием систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
In particular, the Symposium addressed several specific questions (see subsections A - E below). В частности, на симпозиуме был рассмотрен ряд конкретных вопросов (см. подразделы А-Е ниже).
A considerable number of countries in the region have undertaken such thematic studies, several of them with support from international organizations. Многие страны региона провели подобные тематические исследования, ряд из них при содействии международных организаций.
GSBPM also recognises several over-arching processes that apply throughout the production phases, and across statistical business processes. ТМПСИ также признает ряд сквозных процессов, которые применяются на всех этапах производства и во всех статистических бизнес-процессах.
The implications for NSIs of this new environment cover several dimensions. Последствия создания этой новой среды для НСИ охватывают ряд аспектов.
In addition, while several agencies collect information about immigrants and immigration, no strategy to coalesce information from various registers and databases exists. Кроме того, хотя ряд учреждений собирают информацию об иммигрантах и иммиграции, в стране не имеется стратегии объединения информации из различных регистров и баз данных.
Eurostat staff have also prepared several papers on this topic for international conferences. Сотрудники Евростата также подготовили для международных конференций ряд документов по этому вопросу.
Within the framework of estimation of the non-observed economy of Mongolia, the NSO carried out several surveys and calculations. В рамках структуры оценки ненаблюдаемой экономики Монголии НСУ провело ряд обследований и расчетов.
In addition, individual states acting as thematic co-chairs or coordinators have organised several thematic and/or regional meetings. Кроме того, отдельные государства, выступающие в качестве тематических сопредседателей или координаторов, организуют ряд тематических и/или региональных совещаний.
The survey addresses bribery/corruption, fraud, extortion and several forms of crime which have an impact on business and industry. В обследовании учитываются взяточничество/коррупция, мошенничество, вымогательство и ряд форм преступности, влияющих на хозяйственную деятельность и промышленность.