Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
In addition to the HELCOM contracting parties, Belarus, Ukraine and several intergovernmental and non-governmental organizations participate in HELCOM meetings as observers. Помимо договаривающихся сторон ХЕЛКОМ6 в работе заседаний ХЕЛКОМ в качестве наблюдателей участвуют Белоруссия, Украина и ряд межправительственных и неправительственных организаций.
It will also support the country in improving several of its demographic and reproductive health indicators. Это также поможет стране улучшить ряд ее демографических показателей и показателей репродуктивного здоровья населения.
The issue of adequate funding was raised by several speakers. Ряд ораторов затронул вопрос о надлежащем финансировании.
BPW Moldova conducted several children-related projects with support from representatives of UNESCO and UNICEF in Moldova. Отделение МФЖПЖС в Молдове провело ряд проектов в интересах детей при поддержке представителей ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ в Молдове.
There are several factors involved in degrading forest capital in ecological, economic and social terms. Ряд факторов приводит к деградации лесов в экологическом, экономическом и социальном планах.
Participants proposed several clarifications and additions to the note and endorsed the proposals as a general guide to further work. Участники обсуждения предложили внести в записку ряд уточнений и добавлений и одобрили предложения в качестве общего руководства дальнейшей работой.
There are several areas where WHO and national statistical offices could benefit from collaboration: data collection; data analysis; reporting of statistics; and capacity-building. Существует ряд областей, в которых ВОЗ и национальные статистические управления могли бы выиграть от сотрудничества: сбор данных; их анализ; представление статистических данных; и наращивание потенциала.
However, in previous discussions this draft provision gave rise to several critical questions. Вместе с тем в ходе предшествующего обсуждения по поводу данного проекта положения был высказан ряд критических замечаний.
She met with representatives of civil society on several occasions in Kinshasa and in the province of Ituri. Она провела ряд встреч с представителями гражданского общества в Киншасе и в провинции Итури.
Article III confronts States with several issues of which three seem to be of major importance. Статья III ставит перед государствами ряд проблем, три из которых, по всей видимости, имеют кардинальное значение.
Mexico has taken several concrete steps towards this end. Мексика предприняла ряд конкретных шагов в этом направлении.
The CHAIRMAN said there were several issues that needed to be raised during the current session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, говорит, что имеется ряд вопросов, которые необходимо поднять в ходе нынешней сессии.
Nevertheless, there are several ways of accessing microdata whilst complying with this legal constraint. Тем не менее существует ряд способов получить доступ к микроданным, соблюдая при этом юридические ограничения.
The revision policies of several OECD countries were mentioned as well. Также было упомянуто о политике пересмотра, которой придерживаются ряд стран членов ОЭСР.
During the Working Group's spring 2003 session, several suggestions were made for further consideration. В ходе сессии Рабочей группы весной 2003 года были внесены целый ряд предложений, требующих дальнейшего рассмотрения.
Although the new BR will provide several advantages over its predecessor, many of the concepts remain the same. Хотя новый КР обеспечит ряд преимуществ по сравнению с предыдущим регистром, многие концепции останутся прежними.
There have been several efforts in the Council to achieve consensus on a set of draft resolutions. Совет предпринял ряд усилий по достижению консенсуса по комплексу проектов резолюций.
Within the ambit of this response, several States responded concerning the relevant national financial intelligence unit. В рамках этого ответа ряд государств представили информацию о своих национальных подразделениях финансовой разведки.
In that regard, several speakers welcomed the initiatives taken by the Secretariat in developing a counter-kidnapping pilot project. В этой связи ряд выступавших с удовлетворением отметили инициативы Секретариата по разработке экспериментального проекта борьбы с похищением людей.
When describing homelessness, several differing definitions are used. При описании понятия "бездомность" используется ряд различных определений.
Mr. Khan: I am glad that my presentation has stimulated several parallel discussions; there are lots of bilateral discussions going on. Г-н Хан: Я рад, что моя презентация вызвала ряд параллельных дискуссий; сейчас ведется много двусторонних обсуждений.
In addition to his professional experience, he has lectured and published several papers, articles and books on accounting issues. Помимо профессиональной деятельности он выступает с лекциями, а также опубликовал ряд работ, статей и книг по вопросам бухгалтерского учета.
The Working Group heard several other interventions by observers in support of its work and mandate. Члены Рабочей группы заслушали ряд выступлений других обозревателей в поддержку ее действий и мандата.
African countries have undertaken several commitments in the New Partnership to improving governance and bettering economic management. Африканские страны приняли в рамках Нового партнерства ряд обязательств по улучшению организации правления и руководства хозяйственной деятельностью.
However, several roads remain closed. Тем не менее ряд дорог закрыт.