Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
They recommended several specific changes to the reporting guidelines. Они рекомендовали ряд конкретных изменений в руководящих принципах для представления докладов.
However, despite several recent ambitious efforts at data collection existing data are incomplete. Вместе с тем, несмотря на ряд недавних амбициозных усилий в области сбора данных, имеющиеся данные являются неполными.
It has organized several initiatives involving major sports personalities. Она организовала ряд инициатив, в которых приняли участие крупные деятели спорта.
During the presentation of Romania's situation several issues were highlighted. В ходе представления информации о положении в этой области в Румынии был затронут ряд вопросов.
UNEP has organized several meetings for strengthening interlinkages in the work of multilateral environmental agreements. ЮНЕП был организован ряд совещаний, направленных на укрепление взаимосвязей в работе, ведущейся в рамках многосторонних природоохранных соглашений.
Ms. Neubauer said that several of her questions also remained unanswered. Г-жа Нойбауэр говорит, что она также не получила ответов на ряд своих вопросов.
Addressing aid predictability, several speakers highlighted the potentially negative impact of stop-and-go aid flows. Говоря о предсказуемом характере помощи, ряд выступавших особо остановились на потенциально негативных последствиях внезапных изменений в потоках помощи.
There are several questions that demand answers. Существует ряд вопросов, на которые необходимо найти ответы.
My delegation has advocated this point and made several suggestions. Моя делегация поддержала эту идею и выдвинула ряд предложений в этой связи.
This review identified several issues, which are discussed below. В ходе этой проверки был выявлен ряд проблем, которые обсуждаются ниже.
However, there still remain several areas of concern. Вместе с тем все еще имеется ряд областей, положение в которых вызывает озабоченность.
The delegations that opposed the provision raised several arguments. Делегации, которые возражали против этого положения, привели ряд аргументов.
The UNU food and nutrition programme has several projects working to solve human nutrition problems. В рамках программы по продовольствию и питанию УООН осуществляется ряд проектов, цель которых - решить проблемы питания человека.
The Mitchell report lists several steps for restoring trust. В докладе Митчелла приводится целый ряд шагов, направленных на восстановление доверия.
The global study identified several obstacles to recovery actions, as outlined below. В глобальном исследовании указан целый ряд препятствий мерам по изъятию активов, и эти препятствия изложены ниже.
There were several incidents of actual and attempted looting during the flood operation. В ходе проведения операции по ликвидации последствий наводнений имел место ряд инцидентов фактического грабежа или попыток грабежа.
Weak demand and excess supplies lowered prices of several industrial raw materials. Низкий уровень спроса и избыточное предложение привели к снижению цен на ряд промышленных сырьевых товаров.
The table includes female occupational groups and several CITE recommendations. Эта таблица охватывает профессии, по которым работают преимущественно женщины, и содержит ряд рекомендаций КРТЗ.
UNICEF also has several programmes with a human rights dimension. Ряд программ, затрагивающих аспекты прав человека, имеется также в ЮНИСЕФ.
UNU has several activities dealing with water monitoring, including the Asia-Pacific Mussel Watch programme. Университет Организации Объединенных Наций осуществляет ряд мероприятий, касающихся мониторинга качества воды, включая программу контроля за популяцией мидий в азиатско-тихоокеанском регионе.
The Special Rapporteur has learned about several violent incidents affecting Croatian Serb returnees. До сведения Специального докладчика был доведен ряд случаев, связанных с применением насилия против возвращающихся лиц из числа хорватских сербов.
There are also several adult education arts and culture programmes. Имеется также ряд учебных программ по вопросам искусства и культуры, разработанных для взрослых.
Measures to address violence against women were introduced in several peacekeeping missions. Ряд миссий по поддержанию мира приняли определенные меры по борьбы с насилием в отношении женщин.
His delegation noted in particular several factors crucial to effective peacekeeping operations. Делегация Кувейта хотела бы особо отметить ряд моментов, которые имеют важное значение для эффективности операций по поддержанию мира.
There are several different motivations for remittances. Имеется ряд различных факторов, обусловливающих отправление денежных переводов.