Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
It has conducted one workshop at ESCAP and plans to conduct several others in the near future. Группа уже провела один семинар в ЭСКАТО и в ближайшее время планирует провести еще ряд семинаров.
In this connection, several speakers supported the approach suggested in the paper submitted by the ILO Staff Pension Committee. В этой связи ряд выступавших поддержали подход, изложенный в документе, который был представлен Комитету по пенсиям персонала МОТ.
The supporting papers had several common themes. Во вспомогательных документах был затронут ряд общих тем.
In this connection, several speakers emphasized the importance of mobilizing public opinion in support of increased efforts in the field of conflict prevention. В этой связи ряд выступающих подчеркнули важное значение мобилизации общественного мнения в поддержку укрепления усилий в области предотвращения конфликтов.
However, several areas require further attention by the Registry. Вместе с тем ряд областей требует дополнительного внимания во стороны Секретариата.
In addition, several expressed frustration with the absence of legal research material, access to Internet databases and dedicated fax machines. Кроме этого, ряд судей выразили сожаление по поводу отсутствия юридических и научных материалов, доступа к базам данных в сети Интернет и специальных аппаратов факсимильной связи.
The amendment had already passed its preliminary reading, with Prime Minister Benjamin Netanyahu and several ministers voting in favour. Эта поправка уже принята в первом чтении, причем премьер-министр Биньямин Нетаньяху и ряд министров проголосовали за данную поправку.
In a recently published plan for United States military space programmes through the year 2020, several recommendations have been made. В недавно опубликованном плане военно-космических программ Соединенных Штатов Америки на период до 2020 года содержится ряд рекомендаций.
It is also behind several initiatives designed to block the illegal transfer of small arms. Она предприняла целый ряд инициатив в целях предотвращения незаконной продажи стрелкового оружия.
During these sessions, delegations made several written as well as oral proposals related to the issues discussed. На этих сессиях делегации представили несколько письменных и ряд устных предложений по обсуждавшимся вопросам.
Each of these issues was discussed at some length and several suggestions were made to address the problems identified. Каждый из этих вопросов был довольно обстоятельно обсужден, и был внесен ряд предложений, направленных на решение выявленных проблем.
It also supports directly several projects with various non-governmental organizations in the CARICOM subregion. Она непосредственно поддерживает ряд проектов, осуществляемых совместно с рядом неправительственных организаций в субрегионе КАРИКОМ.
In April 1993, the Ministerial Committee determined that several changes should be made in the GSS guidelines. В апреле 1993 года Министерский комитет постановил внести ряд изменений в руководящие принципы, касающиеся деятельности СОБ.
At the moment the NID is engaged in several ongoing investigations. В настоящее время НДР проводит ряд расследований.
There were several differences between the four options under subparagraph (o) concerning prohibited weapons. Ряд различий имеется и в четырех вариантах в подпункте о), касающемся запрещенных видов оружия.
The previous practice of other tribunals confirmed that several acts, though not specifically prohibited, were qualified as prohibited under customary international law. Предыдущая практика других судов подтверждает, что ряд деяний, хотя они и не были запрещены конкретно, квалифицировались как запрещенные по обычному международному праву.
The Assembly has also adopted several treaties and sets of principles, laying the ground rules for the peaceful and fruitful conduct of space activities. Ассамблея также приняла ряд договоров и сводов принципов, закладывающих базовые нормы для мирного и плодотворного проведения космической деятельности.
This experimentation meant that several approaches and software were tried in the early 1990's. Таким образом, в ходе этих разработок был опробован ряд подходов и программных средств.
But according to the criteria for registrations in these two administrative systems, there are several exceptions. Однако критерии регистрации, используемые в этих двух административных системах, допускают ряд исключений из этого правила.
In this paper we scan several aspects of the shuttering effect of the changing technological environment on the essential segments of the census. В настоящем документе рассматривается ряд аспектов воздействия меняющейся технологической среды на основные составляющие элементы переписи.
Thus far, three follow-up meetings and several other conferences had been held. К настоящему времени состоялись три встречи и ряд конференций по вопросам контроля.
The infant mortality rate stood at 7.2 per 1,000 live births, while several diseases, including polio, had been eliminated. Показатель младенческой смертности соответствует 7,2 случая на 1000 живорождений, при этом ликвидирован ряд заболеваний, включая полиомиелит.
China had taken several positive steps towards increased respect for human rights, but serious problems remained. Ряд позитивных мер, направленных на укрепление уважения прав человека, принял Китай, однако серьезные проблемы по-прежнему существуют.
MEC reported that several infractions of the code of conduct were corrected by informal intervention. КЭСМИ сообщила, что путем неофициального вмешательства был предотвращен ряд нарушений кодекса поведения.
Child abuse is also recognized as a serious problem and authorities have prosecuted several cases involving crimes against children. В качестве серьезной проблемы признается также жестокое обращение с детьми, и власти провели ряд процессов по делам о преступлениях против детей.