Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
Mexico expressed several concerns about facilitators, calling for greater certainty with respect to qualifications and functions. Мексика высказала ряд замечаний в отношении посредников, предложив более определенно изло-жить их квалификацию и функции.
For example, several countries in the region said that the UNAMSIL mandate should be expanded. Например, ряд стран региона заявили, что мандат МООНСЛ необходимо расширить.
Their official response was delayed, despite several reminders to the corporate office. Их официальный ответ был получен с опозданием, несмотря на ряд напоминаний корпоративному отделению.
I believe several previous speakers asked what more can be done to ameliorate the humanitarian situation. По-моему, ряд предыдущих ораторов спрашивали, что еще можно сделать для улучшения гуманитарной ситуации.
In reviewing the performance report, including additional information, the Committee noticed several instances in which property and inventory management required significant improvement. При рассмотрении отчета об исполнении бюджета, в том числе дополнительной информации, Комитет отметил ряд случаев, в которых необходимо значительно улучшить управление имуществом и инвентарными запасами.
My delegation would like to highlight several points with regard to this process. В связи с этим процессом моя делегация хотела бы осветить ряд моментов.
On this basis, several initiatives have been undertaken in East Asia. На этой основе был предпринят ряд инициатив в Восточной Азии.
The Government of India has taken several steps to prohibit the practice of untouchability. Правительство Индии приняло ряд мер в целях пресечения практики, связанной с неприкасаемостью.
In the discussion which followed, both Mr. Noy and the representative of Japan provided replies to several concrete questions. В ходе последовавшего за этим обсуждения г-н Ной и представитель Японии ответили на ряд конкретных вопросов.
Since 1999, the Government, in collaboration with the cooperative movement, has arranged several conferences, workshops and seminars. Начиная с 1999 года правительство, в сотрудничестве с кооперативным движением, организовало ряд конференций, практикумов и семинаров.
However, the Principles contain several exceptions to the right to informed consent. Вместе с тем в Принципах содержится ряд исключений, касающихся права на осознанное согласие.
Attended several courses in European community law. Прослушал ряд курсов по праву Европейского сообщества.
Surveying Crime: A Global Perspective was published as well as several articles and reports on the issues mentioned above. Опубликован документ "Обследование преступности: глобальная перспектива", а также опубликованы ряд статей и докладов по упомянутым выше проблемам.
The Security Council already held several meetings last week on the deteriorating situation. На прошлой неделе Совет Безопасности провел целый ряд заседаний, посвященных вопросу ухудшения ситуации в этом районе.
He was a member of several Governments in Nauru and occupied a variety of important ministerial posts. Он был членом нескольких правительств Науру и занимал ряд важных министерских постов.
The Special Representative recommends that the several proposals for alleviating overcrowding in prisons be pursued urgently. Специальный представитель рекомендует безотлагательно осуществить ряд предложений, направленных на разрешение проблемы перегруженности тюрем.
The Board made several suggestions about the planned activities for 2001-2002, which the Director took into account. Совет внес ряд предложений в отношении планируемых на 2001-2002 годы мероприятий, которые Директор приняла к сведению.
UNESCO, ICSU and several ICSU affiliates are sponsors of the Diversitas Programme on biodiversity science. ЮНЕСКО, МСНС и ряд связанных с МСНС учреждений являются спонсорами Программы "Диверситас" в области науки о биоразнообразии.
Although the transfer is under way, several issues relating to the transfer of assets and funds have yet to be finalized. Хотя процесс перевода уже начался, предстоит окончательно решить ряд вопросов, связанных с передачей активов и финансовых средств.
During the reporting period, the Government took several steps in the fight against illegal narcotics. В течение отчетного периода правительство предприняло ряд мер по борьбе с незаконными наркотиками.
In the past year the Organization forged several new partnerships. В прошлом году Организация наладила ряд новых партнерских связей.
The Commission also took several other steps that promise to have far-reaching implications for implementation. Комиссия приняла также ряд других мер, которые должны иметь далеко идущие последствия для выполнения решений.
The experience of the United Nations with the political transition of Timor-Leste to independence highlighted several potential dilemmas that may be instructive for the future. Опыт Организации Объединенных Наций, связанный с политическим переходом Тимора-Лешти к независимости, высветил ряд потенциальных дилемм, анализ которых может иметь большое значение для будущего.
Harri Holkeri highlighted several suggestions he received from Member States. Харри Холкери указал на ряд предложений, выдвинутых государствами-членами.
Over the course of the three panels, several critical systemic barriers to successful biotechnology development and management emerged. В ходе совещаний трех групп специалистов был выявлен ряд основных системных препятствий на пути к успешному биотехнологическому развитию и управлению.