Joint and several liability has several disadvantages. |
Совместная и отдельная ответственность имеет ряд недостатков. |
It operates several legal aid centres in several départements, offering legal assistance to women applicants. |
В ее распоряжении имеется целый ряд центров юридической помощи в различных департаментах страны, которые оказывают юридическую помощь женщинам, в ней нуждающихся. |
Ecuador reported that it had taken several initiatives to improve international cooperation, including the signing of several bilateral agreements. |
Эквадор сообщил, что он предпринял ряд инициатив по укреплению международного сотрудничества и, в частности, подписал несколько двусторонних соглашений. |
The outcomes of the survey reflect several trends on the conception of such a system and highlight several challenges. |
Результаты обследования отражают несколько тенденций, характерных для процесса разработки таких систем, и указывают на ряд проблем. |
It has initiated several positive activities including several linguistic and cultural preservation and socio-economic empowerment programmes for marginalized INs groups. |
Она действует по нескольким направлениям, включая ряд программ по сохранению языков и культуры, а также по обеспечению социально-экономических прав маргинализированных групп коренных народностей. |
He took several steps to ensure his position. |
Затем он принял ряд мер, чтобы возвысить своё положение. |
Weta Digital has developed several proprietary software packages to achieve groundbreaking visual effects. |
Weta Digital создала ряд пользовательских внутренних проприетарных программ, что дало им возможность добиться новаторских визуальных эффектов. |
Nevertheless, there are several exceptions. |
Тем не менее из этого правила есть ряд исключений. |
Consideration was given to several proposals for new UNU academic initiatives. |
Был рассмотрен ряд предложений, связанных с новыми инициативами в области учебной деятельности УООН. |
There are several other issues which South Africa believes deserve special mention. |
Существует еще ряд вопросов, которые, по мнению Южной Африки, заслуживают особого упоминания. |
The Group made several suggestions for strengthening Commonwealth assistance and cooperation on fisheries. |
Группа сделала ряд предложений по укреплению сотрудничества и расширению помощи со стороны Содружества в области рыболовства. |
The Committee agreed upon several important nuclear supply proposals. |
З. Комитет согласовал ряд важных предложений по вопросу о ядерных поставках. |
These articles elicit several comments concerning their form or content. |
В отношении этих статей следует сделать ряд замечаний, касающихся их формы или содержания. |
South African Foreign Minister Pik Botha visited several countries during 1993. |
В 1993 году министр иностранных дел Южной Африки Пик Бота посетил ряд государств. |
Moreover, several elements of international consensus regarding families have now clearly emerged. |
Кроме того, в настоящее время четко прослеживается ряд элементов международного консенсуса в вопросе о семье. |
Today, let me describe several new policies that our Government will pursue to stem proliferation. |
Сегодня позвольте мне осветить ряд новых политических мер, которые наше правительство будет проводить, с тем чтобы остановить распространение ядерного оружия. |
Ghana has also taken several steps to formalize small-scale mining. |
Гана также предприняла ряд шагов в целях перевода деятельности мелких горнодобывающих предприятий на официальную основу. |
Trade provisions in MEAs have several purposes. |
Содержащиеся в МСОС положения, касающиеся торговли, могут преследовать ряд целей. |
The model revealed several interesting specialization effects. |
С помощью этой модели выяв-ляется ряд интересных эффектов специализации. |
Difficulties notwithstanding, we have undertaken several drug control initiatives. |
Несмотря на трудности, мы выдвинули ряд инициатив в области контроля над наркотиками. |
Amendments were made by several participants. |
Ряд участников предложили свои поправки к этому проекту. |
There are several measures which can help reduce the costs of process standards. |
Существует целый ряд мер, которые в состоянии помочь сокращению издержек, связанных с соблюдением технологических стандартов. |
Governments have taken several measures to strengthen their interdiction capabilities. |
Правительства приняли целый ряд мер для укрепления своего потенциала в области пресечения незаконного оборота. |
Despite their financial constraints, several developing countries had increased their offers of training, consultancies and equipment. |
Несмотря на существующие финансовые трудности, целый ряд развивающихся стран увеличил объем предлагаемых услуг в области профессиональной подготовки, консультативного обслуживания и поставок оборудования. |
The projects shared several delivery problems, as shown below. |
Ниже показано, что целый ряд проблем осуществления является общим для проектов. |