| There are also several other morphological differences. | Есть также ряд других морфологических различий. |
| Despite several warnings the people of Darwin did not evacuate or prepare for the cyclone. | Несмотря на ряд предупреждений, жители Дарвина не только не эвакуировались, но даже не готовились к его приходу. |
| He also designed several innovative engine components for which he received patents. | Там он разработал ряд компонентов двигателя, на которые получил патенты. |
| There are also several smaller freight operators and numerous tourist railways operating over lines which were once parts of a state-owned system. | Также работают несколько небольших грузовых операторов и ряд туристических железных дорог на линиях, которые когда-то являлись частью государственной сети. |
| Donald had an outstanding year in 2011, winning several tournaments and awards. | У Люка Дональда был выдающийся 2011 год, когда он выиграл целый ряд турниров и спортивных наград. |
| Many large-scale all-USSR events on hydrides chemistry was conducted in Dushanbe (all-USSR conferences 1987, 1991 yy. several others). | Многие крупные всесоюзные мероприятия по теме химии гидридов проводились в г. Душанбе (Всесоюзные конференции 1987, 1991 гг. и ряд других). |
| There are several small Scottish islands that are dominated by a castle or other fortification. | Существует ряд шотландских островов, на которых доминируют замки либо другие фортификационные сооружения. |
| The Regional Adviser organized several trainings and advisory missions, including: | Региональный советник организовал ряд учебных и консультативных поездок, посвященных, в частности: |
| In response to these developments, several initiatives have been undertaken to increase youth engagement at the United Nations. | С учетом такого развития ситуации предпринимается ряд инициатив в целях расширения участия молодежи в работе Организации Объединенных Наций. |
| In the meantime, several reminders had been sent to the Party, also at the ministerial level. | В промежуточный период данной Стороне был направлен ряд напоминаний, даже на министерском уровне. |
| Transparency, several delegates commented, was not an end in itself. | Транспарентность, как отметил ряд делегатов, не является самоцелью. |
| In addition, non-governmental organizations had established several volunteer programmes that provided legal, social and mental health counselling to women. | Кроме того, неправительственные организации учредили ряд добровольческих программ по предоставлению женщинам юридических, социальных и психологических консультаций. |
| There were several specific and significant outcomes from the meeting. | Конференция дала ряд конкретных и значительных результатов. |
| The inspection has found that several political parties have failed to meet legal requirements. | Инспекция пришла к выводу, что ряд политических партий, которые не соблюдают законодательные требования. |
| You broke several laws and had a tantrum in front of hundreds of people in the city. | Ты нарушил ряд законов и устроил истерику на глазах у сотен горожан. |
| In the space of just a few months, he was to publish several papers that would change science for ever. | В течение всего нескольких месяцев он опубликовал ряд статей, которые навсегда изменили науку. |
| In an age of climate change, several countries are demonstrating how to move to a low-carbon economy. | В эпху изменения климата ряд стран демонстрирует, как перейти к низко-углеродной экономике. |
| That said, multinational companies can take several steps to further their LGBT inclusion strategies on a global scale. | Тем не менее, многонациональные компании могут предпринять ряд шагов для достижения в своих стратегиях включения ЛГБТ в мировой масштаб. |
| Nonetheless, the visit will highlight several important features of the bilateral relationship. | Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений. |
| Unfortunately, this solution poses several immediate problems. | К сожалению, это решение создает ряд неотложных проблем. |
| During the same period he published several books. | В последовавший затем период он опубликовал ряд книг. |
| He also created several solo vocal and choral compositions. | Опубликовал также ряд хоровых и вокальных сочинений. |
| The Massachusett language shared several features in common with other Algonquian languages. | Язык шони имеет ряд общих черт с другими алгонкинскими языками. |
| This resulted in several persistent misunderstandings of human anatomy. | Сделал целый ряд значительных открытий в анатомии человека. |
| In these early years he exhibited several history paintings as well a number of portraits. | В эти ранние годы Экснер создал несколько исторических картин, а также ряд портретов. |