| Tim Whewell of BBC News, international section, 11 January. | Тим Вевелл, «Би-Би-Си ньюз», международная секция, 11 января. |
| Furthermore, the women's section organizes charity and social events. | Кроме того, секция по делам женщин занимается организацией благотворительных и социально значимых мероприятий. |
| I want this whole section cleared. | Я хочу, чтобы вся эта секция была очищена. |
| This submission did not include two sections (information office and security section). | В этот план не были включены две секции (отделение информации и секция по вопросам безопасности). |
| The Swiss section of CUDP had been involved in organizing these activities, in partnership with the Kinijit international movement. | Швейцарская секция ПКЕД участвовала в координации этих мероприятий совместно с международным движением "Кинижит". |
| The section is also responsible for working on gender rights as human rights. | Данная секция отвечает также за работу в области гендерных прав как прав человека. |
| The compound that previously accommodated the transport section and the asset disposal unit was closed on 30 April 2012. | Комплекс, в котором раньше размещались группа по ликвидации активов и транспортная секция, был закрыт 30 апреля 2012 года. |
| OHCHR must be adequately staffed to support capacity-building strategies, in particular within the treaty body section. | УВКПЧ, в частности его секция договорных органов, должно быть надлежащим образом укомплектовано для поддержки стратегий по укреплению потенциала. |
| A resource mobilization strategy for 2013-2015 was developed by a new section on strategic directions and partnerships. | Новая секция стратегического управления и партнерства разработала стратегию мобилизации ресурсов на 2013 - 2015 годы. |
| In addition, that section reviews inventory levels at missions and liaises with the field missions to improve inventory management. | Кроме того, Секция проводит проверки уровней товарно-материальных запасов в миссиях и поддерживает связь с полевыми миссиями в вопросах совершенствования управления товарно-материальными запасами. |
| The External Audit reviewed the automation of Payroll Processing and observed that the Payroll section still performed certain key steps manually. | Внешний ревизор проанализировал автоматизацию функций расчета и начисления заработной платы и установил, что секция платежных ведомостей по-прежнему выполняет определенные ключевые операции вручную. |
| The applicant has a well-experienced and well-equipped marine research section which covers all geo-scientific disciplines. | У заявителя имеется многоопытная и хорошо оснащенная мореведческая секция, которая охватывает все геонаучные дисциплины. |
| The section establishes standard business practices for UNEP strategic planning, programmes and projects and manages the related review and approval processes. | Секция устанавливает стандартную практику ведения дел в области стратегического планирования, программ и проектов ЮНЕП, а также осуществляет управление соответствующими процессами проведения обзора и утверждения. |
| One of these buildings has also had a section of its roof removed and replaced. | У одного из этих зданий была также снесена или заменена секция крыши. |
| First Secretary since 2011 of the Congo section of the Great Lakes Regional Women's Forum. | С 2011 года первый секретарь Форума женщин Великих озер, секция Конго. |
| Thus, the HRM section of UNCTAD can influence HR management in the secretariat significantly. | Таким образом, секция УЛР ЮНКТАД может оказывать значительное влияние на управление ЛР в секретариате. |
| 2007 Legal and political sciences section, Libreville, Gabon | 2007 год - секция юридических и политических наук - Либревиль, Габон |
| The section contributed to planning activities for the commencement of the Residual Mechanism in accordance with arrangements agreed between the two institutions. | Секция участвовала также в планировании мероприятий на период начала деятельности Остаточного механизма в соответствии с договоренностями, достигнутыми между этими двумя структурами. |
| The section was reorganized to rationalize the functions of the various units. | Секция была реорганизовала в целях рационализации функций различных групп. |
| The section was reorganized to rationalize the functions of the various units. | Для рационализации функций различных подразделений Секция была реорганизована. |
| In fact, the whole "f" section is gone. | Вообще, вся секция на "ф" пропала. |
| The string section of the Baltimore Metropolitan Orchestra refuses to play anything else. | Струнная секция Балтиморского оркестра отказывается играть на других. |
| The assailant's last known location was a section of walkway between 6th and E, we're lighting it up with the laser. | Последнее известное местонахождение покушавшегося - секция перехода между 6 и Е. Мы просвечиваем его лазером. |
| For example, a whole section of its memory banks are from a PPC class unit. | Например, целая секция его банков памяти заимстована из КПУ-модели. |
| No, they've got their horn section. | Нет, у них укомплектована духовая секция. |