Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Specialized Section thanked the delegation of Spain, which had done excellent work as rapporteur. Специализированная секция поблагодарила делегацию Испании за проделанную отличную работу в качестве докладчика.
On the basis of its experiences the HRD Section has developed a strategy for the delivery of training courses using distance learning techniques. На основе собственного опыта секция РЛР разработала стратегию организации учебных курсов с использованием методов дистанционного обучения.
The Specialized Section proposed to introduce maturity requirements into the recommendation for the remaining year of the trial period. Специализированная секция предложила включить в рекомендацию требования к зрелости на остающийся срок испытательного периода.
The proposal was agreed by the Specialized Section. Специализированная секция согласилась с данным предложением.
The Scientific Section increased its support of law enforcement authorities in their operational activities. Научная секция стала активнее помогать правоохранительным органам в их оперативной работе.
From 2005, the Section will be concentrating on non-conventional investigations. С 2005 года Секция сосредоточится на нетрадиционных расследованиях.
In order to support operations in the field, the Section deploys 24 personnel throughout the country. В целях поддержки операций на местах Секция рассредоточила по территории всей страны 24 сотрудника.
The UNAMSIL Public Information Section has already begun sharing its technical expertise and extending its facilities to the Commission. Секция общественной информации МООНСЛ уже начала передавать технический опыт и оказывать услуги Национальной избирательной комиссии.
The Specialized Section proposes to adopt the following amendments and to revise the standard accordingly. Специализированная секция предлагать принять следующие поправки и пересмотреть соответственно стандарт.
The specialized Section proposes to adopt the following amendments as a UNECE Recommendation for a two year trial period. Специализированная секция предлагает принять следующие поправки к рекомендации ЕЭК ООН на двухгодичный испытательный период.
This ability to intervene has been used by the Section to good effect on a number of occasions. Секция несколько раз использовала свое право на такое вмешательство с большой пользой.
The Procurement Section ensures the coordinated, efficient, effective and economical delivery of goods and services to the Mission. Секция закупок обеспечивает скоординированную, рациональную, эффективную и экономичную закупку товаров и услуг для Миссии.
In addition, the Section is responsible for the operation of five medical posts in the regions. Кроме того, Секция отвечает за деятельность пяти медпунктов в регионах.
The Section also provides overall supervision of the regional offices. Секция также обеспечивает общее руководство деятельностью региональных отделений.
The Supply and Services Section has been reorganized to meet the increased demands of the Mission. В целях удовлетворения возросших потребностей Миссии Секция снабжения и услуг была реорганизована.
At the conclusion of an investigation, the Section evaluates the evidence and provides a report to the concerned programme manager. По завершении расследования Секция оценивает доказательства и представляет доклад соответствующему руководителю программы.
The Investments Section is responsible for the safe and profitable investment of the Fund's assets. Секция инвестиций отвечает за надежное и прибыльное инвестирование активов Фонда.
The Section agreed to revise at the next session the table of tolerances only. Секция приняла решение пересмотреть на следующей сессии только таблицу допусков.
The Section decided to use the intersessional procedure to finalize the standard. Секция приняла решение об использовании межсессионной процедуры для доработки стандарта.
The Section discussed different opinions regarding the inclusion of the category "pieces" in table of tolerances. Секция обсудила различные варианты, касающиеся включения категории "кусочки" в таблицу допусков.
The Procurement Section has complied with the established procedures for reporting on vendor performance with regard to two major contracts. Секция закупок соблюдала установленные процедуры представления отчетов о работе поставщиков в отношении двух крупных контрактов.
Prepare for a meeting of the Rapporteurs with EPPO, NAPPO and IPPC (Specialized Section). Подготовка встречи докладчиков с ЕППО, НАППО и МКЗР (Специализированная секция).
The Timber Section contributes expertise on best practices in the timber industries of member countries. Секция лесоматериалов содействует распространению наилучшей практики в лесной промышленности стран-членов.
The rapporteurs and the Specialized Section reviewed the General Requirements in detail. Докладчики и Специализированная секция подробно рассмотрели общие требования.
The five countries of Central Asia are currently covered by the Middle East Section. Сегодня Секция Ближнего Востока курирует пять стран Центральной Азии.