The Specialized Section agreed that colouring was not a reliable minimum maturity indicator. |
Специализированная секция согласилась с тем, что окраска не является надежным показателем минимальной зрелости. |
The Specialized Section asked the delegation of Mexico to finalize the text of the draft Standard for consideration at its next session. |
Специализированная секция просила делегацию Мексики завершить работу над текстом проекта стандарта с целью его рассмотрения на ее следующей сессии. |
The Specialized Section is expected to review the draft and propose changes and amendments. |
Ожидается, что Специализированная секция рассмотрит проект и предложит изменения и поправки к нему. |
Since the definitions of terms and defects already appear in the Standard Layout, the Specialized Section decided to remove the annex. |
Поскольку определения терминов и дефектов уже имеются в типовой форме стандартов, Специализированная секция постановила исключить из стандарта соответствующее приложение. |
The Specialized Section asked the secretariat to contact main producer countries to obtain their comments on the revised Standard. |
Специализированная секция обратилась к секретариату с просьбой связаться с основными странами-производителями с целью получения их замечаний по пересмотренному стандарту. |
The Specialized Section agreed to continue working on sampling procedures. |
Специализированная секция приняла решение продолжить работу над процедурами отбора проб. |
The Specialized Section will decide on including in the Standard a new annex on international dispute settlement. |
Специализированная секция примет решение о включении в Стандарт нового приложения, посвященного урегулированию международных споров. |
The Section also provides evacuation support within and outside of the Mission area. |
Секция оказывает также эвакуационную поддержку в районе Миссии и за его пределами. |
The Mission's Supply Section certifies the invoices upon receipt of duly signed receiving and inspection reports. |
Секция снабжения Миссии сертифицирует накладные после получения должным образом подписанных отчетов о получении и инспекции. |
The UNMIL Procurement Section conducted trainings on the preparation of "Statement of work and technical evaluation". |
Секция закупок МООНЛ провела учебные занятия по вопросам, касающимся подготовки описания объема работ и результатов технической оценки. |
14.98 The Corporate Services Section is responsible for the strategic management of UNEP budgetary, financial, human, information technology and physical resources. |
14.98 Секция общеорганизационного обслуживания отвечает за стратегическое управление бюджетными, финансовыми, людскими, информационно-техническими и материальными ресурсами ЮНЕП. |
The resource mobilization strategy per subprogramme is expected to be delivered by the Section during the biennium 2012-2013. |
Ожидается, что Секция осуществит стратегию мобилизации ресурсов по подпрограмме в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
The Labour Inspection Section is responsible for oversight and surprise inspection of establishments to ascertain adherence to the Labour Law. |
Секция проверки условий труда отвечает за надзор и проведение внезапных проверок учреждений для оценки соблюдения Закона о труде. |
The Specialized Section could see no obstacles to both organizations developing new standards for the same products in parallel. |
Специализированная секция не видит препятствий параллельной разработке обеими организациями новых стандартов на одни и те же продукты. |
When the Specialized Section develops an explanatory brochure, the members of CCFFV would be welcome to join the relevant working group. |
Когда Специализированная секция будет разрабатывать пояснительную брошюру, члены ККСФО будут приглашаться к участию в соответствующей рабочей группе. |
The Specialized Section decided not to change substantively the provisions on shoot growth. |
Специализированная секция приняла решение не вносить существенных изменений в положения в отношении ростовых побегов. |
The Specialized Section may revisit the issue of tolerances at its next session, depending on the requests from countries. |
Специализированная секция может вернуться к вопросу о допусках на своей следующей сессии в зависимости от запросов стран. |
The Specialized Section expressed its willingness to have the UNECE and Codex texts of the standard harmonized as closely as possible. |
Специализированная секция выразила свою готовность в максимально возможной степени согласовывать тексты стандартов ЕЭК ООН и Кодекса. |
The Specialized Section was very much interested in harmonizing the two standards for pineapples. |
Специализированная секция заявила, что она весьма заинтересована в согласовании двух стандартов на ананасы. |
The Specialized Section discussed a modified approach for the development of the UNECE Standard for Retail Meat Cuts. |
Специализированная секция обсудила модифицированный подход к разработке стандарта ЕЭК ООН на отрубы, поступающие в розничную торговлю. |
The Specialized Section stressed the importance of capacity-building activities to help countries implement and apply the standards. |
Специализированная секция подчеркнула важность мероприятий по наращиванию потенциала с целью оказания помощи странам во внедрении и применении стандартов. |
The Specialized Section may consider amendments to the text if necessary. |
Специализированная секция, при необходимости, может рассмотреть поправки к тексту этой рекомендации. |
The Section discussed the inclusion of common commercial denominations. |
Секция обсудила вопрос о включении общепринятых коммерческих наименований. |
The Section also amended the list of Minimum requirements and changed the table on Quality tolerances. |
Секция также внесла поправки в перечень минимальных требований, а также изменения в таблицу допусков по качеству. |
The Specialized Section decided to classify the proposed revised Standard as a work in progress to allow further consultations and amendments. |
Специализированная секция постановила продолжить работу над предложенным пересмотренным стандартом с целью проведения дополнительных консультаций и внесения новых поправок. |