Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Section was established in September 2003 in line with the ICAO recommendations. Секция была создана в сентябре 2003 года в соответствии с рекомендациями ИКАО.
The Section also provides support for self-evaluation activities throughout the Secretariat. Секция предоставляет также поддержку в осуществлении деятельности по самооценке во всем Секретариате.
A database was developed over two years ago by the Air Transport Section to monitor the submission of these reports. Более чем два года назад Секция воздушного транспорта разработала базу данных для контроля за представлением этих докладов.
The Section also initiated a consultancy to review the spare parts operations, including procurement and warehousing methods. Секция также приступила к консультациям с целью провести обзор операций по снабжению запасными частями, включая методы закупки и складирования.
Moreover, only 51 per cent of the publications for the biennium 2002-2003 had been edited by the Conference Services Section. Более того, Секция конференционного обслуживания отредактировала всего 51 процент публикаций за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
The Administrative Section provides programme-support services for all substantive and operational activities of the Office. Административная секция предоставляет услуги по обеспечению программ на всех основных и оперативных направлениях деятельности Управления.
She noted that over the past four years the Section had received some additional support. Оратор отметила, что за последние четыре года Секция получила некоторую дополнительную поддержку.
The International Section of ACJS hosts an international luncheon each year during our annual meeting. Международная секция АНУП ежегодно в ходе своего ежегодного заседания проводит международный рабочий обед.
The Fund's Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receiving and inspection reports. Секция закупок Фонда регулярно направляет страновым отделениям напоминание о том, чтобы они представляли акты приемки товаров.
During 2003 - 2004 the Land and Tenure Section supported a number of NGOnon-governmental organization initiatives. В 20032004 годах секция по земельным ресурсам и владению жильем оказала поддержку некоторым инициативам неправительственных организаций.
The UNAMSIL Child Protection Office and the Human Rights Section continue to campaign for formal or vocational education for these children. Отдел защиты детей МООНСЛ и Секция по правам человека продолжают выступать за получение этими детьми обычного и профессионально-технического образования.
The Section offers specialized training to police personnel on how to handle cases of domestic violence. Секция проводит специальные учебные занятия для сотрудников полиции с целью рассмотрения ситуаций, связанных с бытовым насилием.
The Human Rights Section is currently investigating allegations of trafficking in girls and young women. Секция по правам человека в настоящее время расследует сообщения о предполагаемой торговле девушками и молодыми женщинами.
The proposals were discussed and the Specialized Section agreed to try the result out in practice. Участники обсудили данное предложение, и Специализированная секция согласилась опробовать полученный результат на практике.
Under the current proposal, the Operations Support Section would be reorganized as part of the Executive Office. В соответствии с нынешним предложением Секция оперативной поддержки будет преобразована и станет частью Административной канцелярии.
The Human Resources Management Section has created a recruitment team to permit a speedy response to upcoming vacancies. Кадровая секция создала группу по набору кадров для скорейшего заполнения открывающихся вакансий.
The Centre and the Procurement Section use such data to plan training for procurement staff. Центр и Секция закупок используют такие данные для планирования учебной подготовки сотрудников по закупкам.
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section will ensure the planning, implementation and coordination of the programme across Darfur. Секция разоружения, демобилизации и реинтеграции будет заниматься вопросами планирования, осуществления и координации программы на всей территории Дарфура.
Further activities carried out by the Section will include the design and implementation of capacity-building and community awareness-raising programmes. Кроме этого, Секция будет заниматься вопросами разработки и осуществления программ в области создания потенциала и повышения информированности общин.
The Partners and Youth Section has played an important role in enhancing UN-HABITATUN-Habitat's engagement with its Partnerspartners. Секция по работе с партерами и молодежью сыграла важную роль в активизации контактов ООН-Хабитат с ее партнерами.
The Section currently has no national professional corrections advisers. В настоящее время Секция не располагает национальными профессиональными консультантами исправительных учреждений.
The UNAMID Security Section operates six independent offices throughout the mission area. Секция безопасности ЮНАМИД осуществляет свою деятельность силами шести независимых отделений на территории деятельности миссии.
The UNAMID Security Section currently has only one authorized Driver (national General Service staff) post. В настоящее время Секция безопасности ЮНАМИД имеет только одну санкционированную должность водителя (национальный сотрудники категории общего обслуживания).
In liaison with the integrated operational teams and DPI, the Section also provides technical advice and operational support to public information components in the field operations. Во взаимодействии с объединенными оперативными группами и ДОИ Секция предоставляет также техническую помощь и оперативную поддержку компонентам общественной информации в полевых операциях.
The Section has also identified focal points within all peacekeeping missions to ensure consistency in all internal messages. Во всех миротворческих миссиях Секция назначила координаторов, которые обеспечивают единообразие форматов всех внутренних сообщений.