Principal Deputy Chief, Counter-Terrorism Section, National Security Division, Department of Justice |
Первый заместитель начальника, Секция борьбы с терроризмом, Отдел национальной безопасности, министерство юстиции |
Head, Criminal Law Section, Legal and Constitutional Affairs Division |
Начальник, Секция уголовного права, Отдел правовых и конституционных вопросов |
Juliette Le Borgne (Deputy Prosecutor, Counter-Terrorism Section, Public Prosecutor's Office of France) |
Жюльет Лё Борнь (заместитель прокурора, Секция по борьбе с терроризмом, Государственная прокуратура Франции) |
The Criminal Law and Judicial Advisory Section supports peace operations in strengthening judicial, legal and prison systems in peacekeeping host countries. |
Секция консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы оказывает операциям в пользу мира содействие в укреплении судебной, правовой и пенитенциарной систем в принимающих странах. |
The Evaluation Section would review individual mission performance, as well as global mission performance. |
Секция по оценке будет заниматься анализом деятельности отдельных миссий, а также результатов деятельности всех миссий в целом. |
The Section currently has three Professional staff (1 P-5, 1 P-4 and 1 P-3) and one administrative assistant (General Service (OL)). |
В настоящее время Секция располагает тремя сотрудниками категории специалистов (1 С5, 1 С4 и 1 С3) и одним помощником по административным вопросам (ОО (ПР)). |
The Section will comprise the Chief (P-5), three Evaluation Officers (P-4) and one General Service support staff member. |
Секция будет состоять из начальника (С5), трех сотрудников по оценке (С4) и одного - категории общего обслуживания. |
Field Procurement Oversight Section (1 GS (OL)) |
Секция надзора за закупками для полевых операций (1 ОО (ПР)) |
The Field Engineering and Special Projects Procurement Section will be responsible for the purchase of goods and materials related to the engineering and construction requirements of peacekeeping missions. |
Секция инженерно-технического обеспечения полевых операций и закупок для специальных проектов будет нести ответственность за закупку товаров и материалов, связанных с инженерно-техническим обеспечением и строительными работами в миссиях по поддержанию мира. |
In the internal Management Consulting Section, an amount of $36,300 is requested for the travel of staff to peacekeeping missions and to UNLB. |
Секция консультирования по вопросам внутреннего управления испрашивает сумму в размере 36300 долл. США на покрытие расходов в связи с поездками сотрудников в миссии по поддержанию мира и на БСООН. |
Administration of Justice Support Section, Serious Crimes Investigation Team, Human Rights and Transitional Justice Office/OHCHR, UNICEF, UNIFEM |
Секция содействия отправлению правосудия, Группа по расследованию тяжких преступлений, Бюро по правам человека и правосудию в переходный период/УВКПЧ, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ |
The Advisory Committee notes that the Section has 13 authorized posts at present but that there is no dedicated personnel capacity to manage and coordinate the activities of the formed police units. |
Консультативный комитет отмечает, что в настоящий момент Секция насчитывает 13 санкционированных должностей, но что при этом отсутствует штатный персонал для управления деятельностью сформированных полицейских подразделений и ее координации. |
The Advisory Committee notes that the Entitlements and Travel Section will have a total of seven General Service posts redeployed from the Personnel Management and Support Service. |
Консультативный комитет отмечает, что Секция по материальным правам и оформлению поездок будет иметь в своем штате в общей сложности семь должностей категории общего обслуживания, переводимых из Службы кадрового управления и обеспечения. |
The Web Services Section, which handles the bulk of these pages, has increased the number of new or updated pages in languages other than English or French. |
Секция веб-услуг, которая обрабатывает большинство из этих страниц, увеличила число новых и обновляемых страниц на других языках помимо английского и французского. |
With the assistance of OHCHR, UNIOSIL Human Rights and Rule of Law Section conducted a number of training programmes targeting specific segments of the Government and the population. |
При содействии УВКПЧ Секция по вопросам прав человека и законности ОПООНСЛ осуществила ряд адресных учебных программ для конкретных органов управления и слоев населения. |
After investigations, NGOs and the Human Rights and Justice Section of BINUB found indications that the police had used excessive force to neutralize the alleged thieves. |
После проведенных расследований неправительственные организации и секция прав человека и правосудия ОПООНБ обнаружили свидетельства того, что полиция применила чрезмерную силу для нейтрализации предполагаемых грабителей. |
Office of the Executive Secretary; Information Systems Section; Office of Strategic Planning and Programme Management; Division of Administration; subregional offices |
Канцелярия Исполнительного секретаря; Секция поддержки информационных систем; Управление стратегического планирования и управления программами; Административный отдел; субрегиональные представительства |
Office of Strategic Planning and Programme Management Programme Divisions; subregional offices; Division of Administration - Information Systems Section. |
Управление стратегического планирования и управления программами; программные отделы; субрегиональные представительства; Административный отдел - Секция поддержки информационных систем |
Text Processing Section: General Service posts |
Текстопроцессорная секция: должности категории общего обслуживания |
UNFPA informed the Board that the Procurement Services Section would monitor the completion of physical receipts and that the order tracking system would facilitate this. |
ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что Секция закупок будет следить за полным оформлением фактического получения товаров и что этому будет содействовать Система контроля за заказами. |
The Copenhagen Procurement Services Section office, in premises shared with the procurement operations of other United Nations organizations, became operational on 3 January 2005. |
Секция закупок в Копенгагене, располагающаяся в тех же помещениях, что и закупочные подразделения других организаций системы Организации Объединенных Наций, начала функционировать З января 2005 года. |
For the near term, it was decided that the UNECE/FAO Timber Section should maintain its current activities in this field, with additional collaboration when available. |
Что касается ближайшего будущего, то было решено, что Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО продолжит свою текущую работу в этой области и наладит, по возможности, дополнительные контакты. |
The Specialized Section asked the secretariat to: |
Специализированная секция обратилась к секретариату с просьбой: |
The Specialized Section was of the opinion that standards should be simple and that their interpretation should be kept separately. |
Специализированная секция отметила, что стандарты должны быть простыми и что вопросы, связанные с их толкованием, должны рассматриваться отдельно. |
The Specialized Section decided to collect concrete cases of arbitration disputes in international trade that would be reviewed in the next extended Bureau meeting. |
Специализированная секция решила подобрать конкретные примеры арбитражных споров в международной торговле, которые можно было бы рассмотреть на следующем совещании Бюро расширенного состава. |