The Insurance Section is inappropriately structured and under-resourced. |
Секция страхования имеет неподходящую структуру и не располагает необходимыми ресурсами. |
Division was reorganized to exclude the Transportation Section. |
Отдел реорганизован и из него была выделена Секция транспортного обеспечения. |
The HRD Section currently has five professional posts financed under the regular budget. |
В настоящее время Секция РЛР имеет пять постов категории специалистов, финансируемых за счет регулярного бюджета. |
For these reasons the 2004 budget provides for a separate Knowledge-Base Section. |
По этим причинам в бюджете на 2004 год предусматривается отдельная Секция по вопросам приобретения теоретических знаний. |
The Section reported that its current backlog was 500. |
Секция сообщила, что на настоящий момент насчитывается 500 нерассмотренных заявлений. |
The Personnel Section will monitor progress more decisively. |
Секция по кадровым вопросам будет осуществлять более строгий контроль за ходом работы. |
29.29 Two P-5 posts are needed for Section Chiefs at Geneva (European Section) and Nairobi (African Section). |
29.29 Для руководителей секций в Женеве (Европейская секция) и Найроби (Африканская секция) необходимы две должности С-5. |
The operational sections of the Americas Division would be: the Central America/Mexico Section; the Andean Section; the Caribbean Section; and the North America/Southern Cone Section. |
Эти оперативные секции будут следующими: Секция Центральной Америки/Мексики; Андская секция; Секция Карибского региона и Секция Северной Америки/Южного Конуса. |
Joint Logistics Operations Section, Property Management Section, Movement Control Section and Aviation Section |
Объединенная секция логистических операций, Секция управления имуществом, Секция управления перевозками и Авиационная секция |
The Department comprises the Director's Office, the Standards and Legal Advice Section, the Promotion of Refugee Law Section, the Protection Support and Oversight Section, and the Resettlement Section. |
В состав Департамента входят Канцелярия Директора, Секция стандартов и юридических консультаций, Секция содействия развитию беженского права, Секция обеспечения защиты и надзора и Секция расселения. |
Full staffing of the Section is expected in May. |
Эта секция, как ожидается, будет полностью укомплектована в мае. |
She invited delegations to reflect on how the Specialized Section might contribute to this task. |
Она предложила делегациям высказать свои соображения относительно того, какой вклад могла бы внести Специализированная секция в решение этой задачи. |
The proposal would establish an integrated Evaluation Section within the Department of Peacekeeping Operations. |
В соответствии с этим предложением в Департаменте операций по поддержанию мира будет создана объединенная Секция по оценке. |
The Editorial Section should ensure rapid and flexible editing, particularly for electronic documentation. |
Секция редактирования должна обеспечивать редактирование документов на оперативной и гибкой основе, особенно в случае документации в электронной форме. |
The Gender Equality Section; 2002. |
Секция по вопросам гендерного равноправия, 2002 год. |
This resulted in the Procurement Section not having sufficient information to solicit bids. |
Это привело к тому, что Секция закупок не располагала достаточной информацией для запроса предложений на торгах. |
The Procurement Section conducts market research surveys both locally and regionally. |
Секция закупок проводит обследования рынка как на местном, так и на региональном уровне. |
(b) Civil Society Section. |
Ь) Секция по взаимодействию с гражданским обществом. |
The Committee notes that the Memorandum and Claims Management Section would remain unchanged. |
Комитет отмечает, что Секция по обработке меморандумов о взаимопонимании и поступающих требований остается без изменений. |
The Specialized Section agreed that this issue may be worth revisiting at future meetings. |
Специализированная секция отметила, что этот вопрос, возможно, следует вновь рассмотреть на одной из будущих сессий. |
The Section also performs third-party procurement. |
Эта Секция выполняет также закупки по поручению третьей стороны. |
ICTR Disposal Authority approved by UN Archives and Records Management Section in 2003. |
В 2003 году Секция ведения архивов и документации Организации Объединенных Наций утвердила полномочия МУТР по списанию документов. |
The Banking Relations Section will be responsible for maintaining the sensitive databases. |
Секция по отношениям с банками будет отвечать за ведение баз данных, содержащих информацию «для служебного пользования». |
The Procurement Section and requisitioners may therefore be unclear about the value of transactions which the Section is authorized to process. |
Ввиду этого Секция закупок и заказчики не всегда могли точно указать стоимостной объем закупочных операций, которые Секция уполномочена проводить. |
The General Services Section and the Procurement Section provided vital support to the Tribunal. |
Чрезвычайно важную поддержку оказывали Трибуналу Секция общего обслуживания и Секция закупок. |