Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The continuous upgrading of work methods over successive bienniums has also resulted in decreased staff costs, and the Section now has a more streamlined structure. Постоянное совершенствование методов работы в течение нескольких двухгодичных периодов подряд также привело к сокращению расходов по персоналу, и Секция в настоящее время имеет более упорядоченную структуру.
Investment Section (para. 163) Секция по инвестициям (пункт 163)
Information Systems Section (para. 178) Секция информационных систем (пункт 178)
Chief, Facilities Management and Transportation Section Начальник, Секция управления помещениями и транспорта
The Protection Oversight and Support Section supports operations in the field, develops tools for monitoring and reporting and monitors and provides guidance on statelessness issues. Секция поддержки операций по защите оказывает содействие проведению операций на местах, разрабатывает инструменты мониторинга и отчетности и контролирует и регулирует решение вопроса безгражданства.
The Knowledge Sharing Section incorporates an Internal Communications Unit tasked with identifying more effective methods to communicate within the Secretariat and developing a strategy to ensure a systematic approach to the issue. Секция обмена знаниями имеет в своем составе подразделение по вопросам внутренней коммуникации, которому поручено заниматься выявлением более эффективных методов работы в области передачи информации в рамках Секретариата и разработкой стратегии, обеспечивающей применение системного подхода к решению этой задачи.
The Security General Support Section comprises the General Support Unit and Special Investigations Unit. Секция общей поддержки по вопросам безопасности состоит из Группы общей поддержки и Группы специальных расследований.
The Service, supervised by a D-1 level chief of service, consists of the Training and Development Section and the Critical Incident Stress Management Unit. В структуру Службы, которой руководит начальник, занимающий пост уровня Д1, входят Секция подготовки кадров и повышения квалификации и Группа по методологии борьбы со стрессом при обострении обстановки.
D. Cartographic Section, September 2000 to August 2001 Картографическая секция, сентябрь 2000 - август 2001 года
The MONUC Human Rights Section provides substantive guidance to local human rights non-governmental organizations, assisting them in drafting human rights reports. Секция МООНДРК по правам человека оказывает существенную консультативную помощь местным неправительственным организациям по правам человека, содействуя подготовке ими докладов по правам человека.
Chief, Training Section (P-4) начальника, учебная секция (С-4)
In January 2002 the Victims and Witnesses Section opened a field office in Sarajevo supported by specific donations from Canada and the United Kingdom. В январе 2002 года Секция по делам потерпевших и свидетелей открыла периферийное отделение в Сараево за счет пожертвований, предоставленных специально для этих целей Канадой и Соединенным Королевством.
5.55 Initially, there will be a peak period of activity as the Section begins to implement the new initiatives. 5.55 Начальный этап, когда Секция приступит к реализации новых инициатив, будет этапом пиковой нагрузки в ее деятельности.
In order for the Section to minimally perform its functions, the Division has temporarily redeployed posts from other Units, resulting in backlogs created in those Units as earlier mentioned. С тем чтобы Секция могла выполнять минимум своих функций, Департамент временно перевел в нее должности из других подразделений, в результате чего, как упоминалось ранее, в указанных подразделениях возникло отставание в их собственной работе.
The Section would be further subdivided into two Units, namely Fleet Operations and Fleet Maintenance and Management. Секция будет подразделяться на две группы - Группу эксплуатации автопарка и Группу ремонтно-технического обслуживания и управления.
Consolidated Supply Section - Nairobi Regional Office Объединенная секция снабжения Регионального отделения в Найроби
Relief, Recovery and Rehabilitation Section Office of the Director and Sectors Секция чрезвычайной помощи, восстановления и реабилитации Канцелярия директора и секторы
Immediate Office of the Registrar and Court Management and Support Section Собственно Канцелярия Секретаря и Секция организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания
The Section can rely on its advanced technology to process treaty actions speedily; Секция имеет доступ к современной технологии, которая обеспечивает оперативное оформление договоров;
The Section provided logistical support to a team of forensic experts commissioned and deployed by OHCHR pursuant to Commission on Human Rights resolution 2002/20 of 22 April 2002. Секция оказала материально-техническую поддержку группе экспертов судебной медицины, задействованных и размещенных УВКПЧ в соответствии с резолюцией 2002/20 Комиссии по правам человека от 22 апреля 2002 года.
28.13 As part of the effort to focus on core competencies, the Cartographic Section is being transferred to the Department of Peacekeeping Operations. 28.13 В контексте мер, направленных на совершенствование выполнения основных функций, Картографическая секция переводится в Департамент операций по поддержанию мира.
The Electronic Services Section was previously part of the Financial Resources Management and Electronic Service, which was renamed the Financial Resources Management Service. Секция электронных служб входила ранее в Службу управления финансовыми и электронными ресурсами, которая сейчас переименована в Службу управления финансовыми ресурсами.
Furthermore, the Section provides assistance to all clients in the implementation of the financial modules of IMIS and help desk services to end-users. Кроме того, Секция предоставляет всем клиентам помощь в осуществлении финансовых модулей ИМИС, а также оперативную помощь конечным пользователям.
The Defence Counsel Management Section requested the United Nations to make enquiries as to the means of this defendant. Секция по делам адвокатов защиты обратилась к Организации Объединенных Наций с просьбой выяснить финансовое положение этого обвиняемого.
I consider that without the production of their papers it is impossible for the Defence Counsel Management Section to decide whether the time claimed is reasonable. Я считаю, что без представления соответствующих документов Секция по делам адвокатов защиты не в состоянии установить обоснованность предъявляемых требований об оплате.