| The Specialized Section will also discuss how to increase work efficiency. | Специализированная секция также обсудит пути повышения эффективности работы. |
| After some discussion the Specialized Section provisionally agreed on a simplification of the provisions for moisture content. | После некоторого обсуждения Специализированная секция предварительно согласилась упросить положения, касающиеся содержания влаги. |
| The Specialized Section discussed the new text from the United States in detail. | Специализированная секция подробно обсудила новый текст, представленный Соединенными Штатами. |
| The Specialized Section agreed to the outline of the training course as proposed by the bureau. | Специализированная секция согласовала план учебного курса, предложенный Бюро. |
| The Specialized Section thanked France for the preparation of the document and agreed to the text proposed by the bureau. | Специализированная секция выразила признательность Франции за подготовку этого документа и одобрила текст, предложенный Бюро. |
| The Information Services Section of the UNCC secretariat was mindful of the importance of information security and consistently paid close attention to this matter. | Секция информационного обслуживания секретариата ККООН сознавала важность обеспечения информационной безопасности и неизменно уделяла пристальное внимание этому вопросу. |
| Previously, the Communications Section and the Information Technology Unit were separate. | Ранее Секция связи и Группа информационных технологий были отдельными подразделениями. |
| The Specialized Section approved the text of the leaflet prepared by the secretariat to promote the Standard. | Специализированная секция утвердила текст брошюры, подготовленной секретариатом с целью пропаганды Стандарта. |
| The Air Transport Section had been cooperating with MONUC to implement an aircraft tracking system. | Секция воздушного транспорта сотрудничала с МООНДРК в вопросах внедрения авиационной системы слежения. |
| The Supply Section was not involved in the registration of prospective rations vendors prior to the bidding process. | Секция снабжения не участвовала в регистрации потенциальных поставщиков пайков до проведения торгов. |
| Harmonized produce coding: The Specialized Section agreed the conclusions of the working group. | Согласованное кодирование продуктов: Специализированная секция согласилась с выводами рабочей группы. |
| The Section provides records management and telephone caller and visitor services for the Geneva Office. | Секция занимается учетными записями, телефонными запросами и обслуживанием посетителей Женевского отделения. |
| The Section faced several challenges during the period under review, including the rationalization of legal aid. | В течение рассматриваемого периода Секция решала несколько задач, включая рационализацию юридической помощи. |
| The Section rendered advice concerning the interpretation and application of legal instruments of all kinds. | Секция предоставляла консультации по вопросам толкования и применения самых различных юридических документов. |
| The Inter-Agency Standing Committee Liaison Section is an integral part of the Director's office. | Составной частью Канцелярии директора является Секция связи Межучрежденческого постоянного комитета. |
| The Section also negotiated a substantial number of commercial contracts. | Секция заключила значительное число коммерческих контрактов. |
| The Section also remains handicapped by a lack of capacity in the area of child protection. | Кроме того, Секция продолжает испытывать нехватку сотрудников, занимающихся вопросами защиты детей. |
| The UNHCR Audit Section, operating under OIOS, plays an important role in identifying issues of concern. | Важную роль в выявлении имеющихся проблем играет Ревизионная секция УВКБ, подотчетная УСВН. |
| Furthermore, the Section manages the reimbursement of the cost of services to extrabudgetary activities, including the preparation of the related memorandums of understanding. | Кроме того, Секция руководит процессом возмещения стоимости услуг внебюджетным структурам, включая подготовку соответствующих меморандумов о договоренности. |
| According to the Manual, this function is supposed to be performed by the Investment Section. | В соответствии с Руководством эту функцию должна была бы выполнять Секция по инвестициям. |
| The Section is tasked with all the witness management issues for the Prosecution witnesses. | Эта секция занимается всеми вопросами работы со свидетелями обвинения. |
| The Trial Section of the Prosecution Division is composed of trial teams headed by a Senior Trial Attorney. | Судебная секция Отдела обвинения состоит из судебных групп, возглавляемых старшими адвокатами. |
| Accordingly, the Section is in the process of evaluating alternatives. | Соответственно, Секция занимается оценкой альтернативных возможностей. |
| Section C: A forte march in octaves over an arpeggiated chord accompaniment. | Секция С: сильный марш в октавах над арпеджированным аккордовым сопровождением. |
| The new Section will incorporate the functions of assets disposal, receipt and inspection and inventory control. | Новая секция будет выполнять функции ликвидации, получения, контроля и инвентарного учета имущества. |