The section is used for accommodating a crew and passengers and is provided with a system for maintaining the composition and pressure of the atmosphere. |
Секция используется для размещения экипажа и пассажиров и оборудована системой обеспечения состава и давления атмосферы. |
The critical section is that part of code that requires exclusive access to resources and may only be executed by one thread at a time. |
Критическая секция - это часть кода, которая требует исключительного доступа к ресурсам, и одновременно может выполняться только одним потоком. |
A poset P is strongly connected if every section of P (including P itself) is connected. |
Посет Р является строго связным, если любая секция Р (включая сам Р) связна. |
In the words of Langlands: Elkies, section 4.4 (pp. 94-97) in (Levy 1999). |
По словам Ленглендса: Элкис, секция 4.4 (стр. 94-97) в Levy, 1999. |
The RCR Horn section backed Bette Midler on her top-grossing 2003-2004 Kiss My Brass tour. |
Духовая секция RCR сопровождала Бетт Мидлер в её концертном турне 2003-2004 годов «Kiss My Brass». |
One section contains four "games" falling into a number of categories including grouping, matching, and ordering of elements. |
Секция состоит из четырех «игр», которые делятся на несколько категорий: классифицирование, сопоставление и упорядоченное расположение элементов. |
One section of the Roman sewer system is open for tourists under Budengasse Street in Cologne. |
В настоящее время одна секция римской канализации открыта для посещения туристами под улицей Budengasse в Кёльне. |
During the latter part of 1942 another section known as AMF was established in Algiers, to operate into Southern France. |
В конце 1942 года появилась ещё одна секция «AMF» со штабом в Алжире, отвечавшая за юг Франции. |
In 2012, the animation section was split off by forming Seven Arcs Pictures Co., Ltd. as a subsidiary company. |
В 2012 году секция анимации была отколота, создав студию Seven Arcs Pictures, Co. Ltd. в качестве дочерней компании. |
Since January 1961 the investor of adjustments in Ležáky was the section of education and culture of district people's committee in Chrudim. |
С января 1961 года инвестором оформления Лежаков стала Секция образования и культуры Районного народного комитета Хрудим. |
It may be as simple as a few measures, or as complex as an entire section. |
Она может быть как простой, так и с несколькими тактами, или сложной, как целая секция... |
A unique aspect of Tom's Hardware is the "Build Your Own" section where readers can learn how to build their own computers. |
Уникальным аспектом Tom's Hardware является секция «Собери сам» (англ. Build your Own), где пользователи могут научиться собирать свои собственные компьютеры из компонентов. |
What is this, the frozen food section? |
Что это, секция замороженных продуктов? |
The experimental section, which can be either verbal or quantitative, contains new questions ETS is considering for future use. |
Экспериментальная секция может состоять из языковых, математических или аналитических заданий и содержит задачи, которые ETS планирует использовать в будущем. |
He has been inducted in the Academia Europaea (section Physics and Engineering) in 2011. |
В 2012 избрана членом Academia Europaea (секция физических и инженерных наук). |
The club was officially founded in September 1950, although the football section was established in 1949. |
В 1945 году клуб был воссоздан, но футбольная секция была закрыта в 1949 году. |
And it showed no problems, because at that stage, that particular section had yet to be fully engaged. |
И она не показала никаких проблем, так как на этом этапе, та особая секция должна была все же быть полностью занята. |
There's a section that says "halloween costumes." |
Там есть секция "Костюмы для Хэллоуина". |
This section is comprised of three units: Card Development, Product Development and Licensing. |
Эта Секция состоит из трех групп: Группы разработки открыток, Группы по разработке продукции и Группы по вопросам лицензирования. |
A public information section has been established to monitor and verify compliance with the cessation by the two parties of all hostile propaganda as well as to promote the peace process. |
В целях наблюдения и контроля за соблюдением прекращения обеими сторонами всей враждебной пропаганды, а также содействия развитию мирного процесса создана секция общественной информации. |
The new section covers social development and welfare issues. |
Эта новая секция занимается вопросами социального развития и социального обеспечения. |
The Department of Public Health and Social Services maintains a pharmacy, a nursing section, a maternal child health and family planning centre and a paediatric clinic. |
В ведении департамента здравоохранения и социальных услуг находятся аптека, секция ухода за больными, центр по вопросам охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи, а также педиатрическая клиника. |
The section is composed of investigation teams assigned to specific cases and a strategy team responsible for overall analysis of available information and for advising on the direction of investigations. |
Эта Секция состоит из следственных групп, которым поручаются конкретные дела, и группы стратегии, отвечающей за общий анализ имеющейся информации и за вынесение рекомендаций относительно направления, в котором должны вестись расследования. |
This section manages all computer and records requirements of the Office of the Prosecutor, including the control and maintenance of physical evidence. |
Эта Секция ведает электронной обработкой и учетом всех данных, необходимых Канцелярии Обвинителя, в том числе вопросами контроля и учета вещественных доказательств. |
The section will also be responsible for the archiving, production and distribution of documents and the arrangements for mail and diplomatic pouch services. |
Эта секция будет также нести ответственность за вопросы ведения архивов, подготовки и размножения документации, а также за обеспечение услуг в отношении обычной и дипломатической почты. |