Section of the Americas is officially bi-lingual in Spanish and English, though Canada Yearly Meeting also operates in both English and French. |
Официально Секция обеих Америк является двуязычной, рабочие языки - испанский и английский, хотя в Канаде Годовое собрание пользуется английским и французским языками. |
The Timber Section is advising the project coordinator on timber issues. |
Секция лесоматериалов оказывает координатору этого проекта консультативную помощь по вопросам, касающимся рынков лесоматериалов. |
Likewise, the United Nations Security Section used 137 staff to provide functions such as guard duty and close protection work for the Interim Administration. |
Равным образом, Секция охраны Организации Объединенных Наций использовала 137 сотрудников для выполнения таких функций, как обязанности охранников и работа по обеспечению непосредственной защиты для Временной администрации. |
Review and Analysis Section 2 General Service |
Секция обзора и анализа 2 должности категории общего обслуживания |
Building Management Service Pouch Unit (Mail Section) |
Группа дипломатической почты Службы эксплуатации зданий (секция почтовых отправлений) |
Similarly, the Field Mission Procurement Section should also have a nucleus of posts financed by the regular budget for backstopping peace-keeping operations. |
Аналогичным образом Секция закупок для полевых миссий также должна располагать определенным числом должностей, финансируемых из регулярного бюджета и предназначенных для поддержки операций по поддержанию мира. |
Engineering Operations Section - Bosnia and Herzegovina |
Секция инженерных работ (Босния и Герцеговина) |
The Editorial, Publications and Photo Section plans, conceptualizes, writes, edits and produces public information material for hard copy and electronic dissemination. |
Секция редактирования публикаций и фотоматериалов планирует, концептуально разрабатывает, составляет, редактирует и готовит информационные материалы для распространения в виде печатных изданий и в электронной форме. |
The Section arranges annual orientation briefings for newly appointed country representatives and also administers the External Study Leave Programme. |
Секция ежегодно проводит ориентационные брифинги для вновь назначенных представителей в странах и, кроме того, осуществляет программу академических отпусков для учебы вне организации. |
The Radio Section can assist delegates who wish to record reports or interviews about their work at the United Nations. |
Секция радиопрограмм может оказать помощь делегатам, желающим записать на пленку доклады или интервью, освещающие их работу в Организации Объединенных Наций. |
Language Unit - Translation and Reproduction Section |
Лингвистическая группа - Секция письменного перевода и размножения документов |
Socio-economic Trends and Development Policy Analysis Section |
Секция анализа социально экономических тенденций и политики в области развития |
General Transport, Coordination and Communications Section |
Секция по общим вопросам транспорта, координации и связи |
1.2 Capacity-building and Human Resources Development Section |
1.2 Секция по вопросам создания потенциала и развития людских ресурсов |
4.1 Food, Agriculture and Rural Development Section |
4.1 Секция по вопросам продовольствия, сельского хозяйства и развития |
The Education for Development Section of UNICEF addressed concerns about human rights education that were common to both industrialized and developing countries. |
Секция ЮНИСЕФ по вопросам образования в интересах развития занимается проблемами, связанными с образованием в области прав человека, которые характерны как для промышленно развитых, так и для развивающихся стран. |
The National Execution Audit Section did not adequately follow up the audit reports received from government auditors on nationally executed projects. |
Секция по вопросам ревизии внутреннего исполнения не обеспечила необходимой проверки полученных от правительственных ревизоров докладов о ревизии проектов, исполняемых национальными силами. |
Table 4 reflects an increased NGO Section effort to interact more effectively with the NGO community. |
Как явствует из таблицы 4, Секция по НПО все активнее предпринимает усилия в целях налаживания более эффективного взаимодействия с сообществом НПО. |
In 1999, the Section investigated allegations of corruption, examined partnerships with the private sector and completed its first investigation at a regional commission. |
В 1999 году Секция занималась расследованием сообщений о коррупции, изучала партнерские отношения с частным сектором и завершила свое первое расследование в одной из региональных комиссий. |
Upon request, the Security Section also provides investigation support and performs security surveys of office premises for other United Nations agencies. |
Секция охраны оказывает также по просьбам помощь в проведении расследований и выполняет связанные с обеспече-нием безопасности осмотры помещений других учреждений Организации Объединенных Наций. |
Summary of resource requirements - Treaty Section |
Сводные данные о потребностях в ресурсах: Договорная секция |
Human Resources Section: two visits to field offices for language testing |
Секция людских ресурсов - две поездки в отделения на местах для проверки знания языков |
This applies equally in the field, where our information centres perform functions similar to those of the Department's Non-Governmental Organization Section at Headquarters. |
Это в равной степени относится и к деятельности на местах, где наши информационные центры выполняют функции, аналогичные тем, которые Секция по неправительственным организациям Департамента выполняет в Центральных учреждениях. |
Under the rule, Investigations Section cannot assume that the spousal relationship alone creates an association that is prohibited per se. |
В соответствии с этим правилом Секция по проведению расследований не может исходить из того, что одни лишь супружеские связи приводят к установлению отношений, запрещенных сами по себе. |
Section A Research and development strategies in the chemical industry |
Секция А Стратегические направления деятельности в области исследований и разработок в химической промышленности |