Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
At the end of that process, the section shall issue a final decision on admissibility; По завершении этой процедуры Секция выносит окончательное решение по вопросу о приемлемости;
Ms. HOLST) said that there was a section for international migrations and multiculturalism within the UNESCO Division of Social Sciences Research and Policy. Г-жа ХОЛСТ) говорит, что в Отделе ЮНЕСКО по исследованиям и политике в области социальных наук есть секция по вопросам международной миграции и культурного многообразия.
Political officers having been assigned to each regional centre, the political affairs section of UNAMET is now fully deployed. Сейчас, когда сотрудники по политическим вопросам прикреплены к каждому региональному центру, секция МООНВТ по политическим вопросам полностью развернута.
The specialized section agreed to this proposal and also decided to review the porcine standard in the near future to integrate it into the new framework. Специализированная секция приняла это предложение и решила в ближайшем будущем пересмотреть стандарт на свинину с учетом этой новой структуры.
5.7.5.2.3. For the purpose of the application of paragraphs 5.7.5.2.1. and 5.7.5.2.2. above, each rigid section of an articulated vehicle shall be considered separately. 5.7.5.2.3 Для целей применения положений пунктов 5.7.5.2.1 и 5.7.5.2.2 выше каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства рассматривается отдельно.
The section will be headed by the Chief Administrative Officer (P-5) who will be responsible for the management of administrative and support services provided to the Mission. Секция будет возглавляться главным административным сотрудником (С-5), который будет отвечать за административное и вспомогательное обслуживание Миссии.
This section was stipulated to be in charge of the comprehensive coordination and other secretariat work, apart from its function as a secretariat of the conference. Предусматривается, что эта секция, помимо функций секретариата конференции, будет отвечать за общую координацию и другую секретариатскую работу.
During this planning period, the finance section will implement the streamlined and enhanced planning and budgeting procedures. В течение нынешнего периода планирования финансовая секция будет осуществлять согласование и расширение процедур планирования и составления бюджета.
Some of the main challenges faced by the section were training and inducting new staff, processing claims and coordinating memorandums of understanding negotiations for MONUC. К числу главных проблем, с которыми сталкивалась Секция, относились проблемы профессиональной подготовки и инструктажа новых сотрудников, обработки требований и координации переговоров по вопросу о подписании меморандумов о договоренности с МООНДРК.
7.6.1.5. Each rigid section of an articulated vehicle shall be treated as a separate vehicle for the purpose of determination of the minimum number and the position of exits. 7.6.1.5 При определении минимального числа и расположения выходов каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства рассматривается как отдельное транспортное средство.
ECLAC accepted recommendation 15 and stated that the General Services section had been reorganized after the visit of the auditors, as at 1 October 2010. ЭКЛАК согласилась с рекомендацией 15 и заявила, что Секция общего обслуживания была реорганизована после посещения ревизоров с 1 октября 2010 года.
The section also educates, raises awareness and provides information on the Labour Law and the ensuing rights and obligations of both parties to the relationship. Кроме того, эта секция ведет просветительскую работу, повышает уровень информированности общественности и предоставляет информацию о Законе о труде и закрепленных в нем правах и обязанностях обоих сторон.
Deputy Executive Director Organizational Service, Budget section, Administration unit Заместитель Директора-исполнителя (Служба по организационным вопросам, Бюджетная секция,
The new section should be worded as follows: Новая секция должна иметь следующее содержание:
The section has one recurrent annual publication, the Technology and Innovation Report (TIR), issued for the first time in 2010. Секция имеет одну ежегодную публикацию - доклад о технологиях и инновациях (ДТИ), - которая выходит начиная с 2010 года.
The section contributes to the discussions in the CSTD and the Commission on Investment and Enterprise Development. Секция вносит свой вклад в обсуждения, проходящие в рамках КНТР и Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию.
Within the Branch, the Policy Review section is the only one that has been servicing the Investment, Enterprise and Development Commission over recent years. Созданная в рамках Сектора Секция обзора политики является единственным подразделением, которое в последние годы обслуживает Комиссию по инвестициям, предпринимательству и развитию.
The section collects inputs from the other sections but bears the responsibility for the CSTD outputs alone. Секция собирает материалы, подготовленные другими секциями, но одна несет ответственность за все материалы, подготавливаемые для КНТР.
Under this arrangement, the Finance, Human Resources and Procurement Sections in Kuwait report to the Chief of Administrative Services through the relevant section chief. В рамках данной схемы Финансовая секция, Секция людских ресурсов и Секция закупок в Кувейте будут подчиняться через своих руководителей начальнику Административных служб.
The Investigation Unit of the Office of the Prosecutor continues to support trial and appeal activities while its tracking section concentrates on the fugitive indictees. Следственная группа Канцелярии Обвинителя продолжает оказывать поддержку судебно-апелляционной деятельности, а ее секция отслеживания сосредоточивает усилия на обвиняемых, скрывающихся от правосудия.
All this information has been systematized by the Gender Equality Observatory of Latin America and the Caribbean, which has a section on physical autonomy. Вся эта информация была систематизирована Центром по наблюдению за гендерным равенством в Латинской Америке и Карибском бассейне, в котором имеется секция по вопросам физической независимости.
Technical adviser, financial investigations section, Court of Major Jurisdiction, Paris Технический советник, секция финансовых расследований, суд большой инстанции Парижа
In Sumy province, with the Ukrainian section of the International Human Rights Society Сумская область: Украинская секция международного общества прав человека.
Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory section Верховенство права, судебная система и Консультативная секция по пенитенциарным вопросам
Cases of untimely house searches have been brought to the attention of the human rights section; it also continues to receive complaints about certain arrests. До сведения секции по правам человека доводилась информация о случаях проведения необоснованных обысков на дому, кроме того, секция продолжает получать жалобы, связанные с отдельными арестами.