Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Information Services Section serves as the major interface between the user and other, more technical, functions. Секция информационного обслуживания служит основным связующим звеном между обслуживанием пользователей и выполнением других функций, носящих более технический характер.
Field Missions Procurement Section: workload statistics Секция закупок для полевых миссий: статистические данные
Mailing lists, OCS/Sales Section, DPI/UNICs, official distribution, unit's own records for requests for information/ briefings Рассылочные списки, УОК/ Секция продажи изданий, ДОИ/ИЦООН, официальное распределение, собственная отчетность подразделения по запросам информации/ брифингов
The Section observed the work of the Independent Media Commission (IMC) and Independent Broadcasting Authority (IBA) established under those acts. Секция наблюдала за деятельностью Независимой комиссии по средствам массовой информации (ИМС) и Независимого органа по телерадиовещанию, учрежденных в соответствии с вышеупомянутыми законами.
Efforts to improve reliability have been evident within the Technological Innovations Services and the Infrastructure and Applications Support Section, but there is still room for improvement. Тот факт, что Служба внедрения новой техники и Секция инфраструктуры и поддержки прикладных систем предпринимают усилия по повышению надежности, не вызывает сомнений, однако немало еще необходимо сделать.
Delete the entry "Examination and Tests Section" Опустить рубрику "Секция экзаменов и тестов".
Some of these sections are based in Kigali, while others, such as the Legal Services Section, are common to the two international criminal tribunals. Некоторые из этих секций находятся в Кигали, в то время как другие, например Специальная консультативная секция по юридическим вопросам, являются общими для двух международных уголовных трибуналов.
8.2 Industrial Projects and Technology Development Section 8.2 Секция по разработке промышленных проектов и технологии
Its Section on General Practice was organizing a Lockerbie Seminar to take place on 9 September 1996 in London which would focus on jurisdictions in international crimes. Ее Секция по общей практике занималась организацией проведения 9 сентября 1996 года в Лондоне Локербийского семинара, в ходе которого основное внимание предполагалось сосредоточить на проблеме юрисдикций в области международных преступлений.
The Treaty Section is progressively implementing a comprehensive computerization programme to facilitate the effective dissemination of treaty information from the United Nations Treaty Database through global electronic gateways. Договорная секция ведет поэтапное осуществление всеобъемлющей программы компьютеризации в целях содействия эффективному распространению информации о договорах из базы данных Организации Объединенных Наций по договорам через глобальные сети электронной связи.
In 1995, the Personnel Section processed a total of 2,500 applications from various sources - evaluating applicants, checking references and offering appointments - and set up a database on candidates, evaluations and correspondence. В 1995 году Секция по кадровым вопросам обработала в общей сложности 2500 заявлений из различных источников, проводя оценку квалификации лиц, подавших заявления, проверяя их рекомендации и предлагая назначения, и создала базу данных, содержащую информацию о кандидатах, проведенных оценках и о переписке.
The Section is responsible for both interpretation and translation services for the Registry, the Office of the Prosecutor, the Chambers and defence counsel. Эта Секция несет ответственность как за устное, так и письменное переводческое обслуживание Секретариата, Канцелярии Обвинителя, Камер и адвокатов защиты.
Salient examples were the Engineering Service's Materials Section and the Joint Movement Control Centre of the Integrated Support Service. Характерными примерами являлись Секция управления запасами Службы инженерной поддержки и Объединенный центр управления движением Службы комплексной поддержки.
On 1 March 1995, the Central Evaluation Section was incorporated into UNHCR's new Inspection and Evaluation Service. 1 марта 1985 года Секция централизованной оценки была включена в состав нового подразделения УВКБ - Службы инспекций и оценки.
The Section, together with external gender experts in different regions, has been providing technical support to country offices in the preparation of country programme recommendations. Секция совместно с внешними экспертами по женской проблематике из различных регионов оказывала техническую поддержку страновым отделениям в подготовке рекомендаций по страновым программам.
The Peace and Security Section in DPI does not have the capacity to assess field needs and develop standard operating procedures for missions. Секция по вопросам мира и безопасности в ДОИ не располагает возможностями для оценки потребностей на местах и разработки стандартных оперативных процедур для миссий.
American Bar Association, Past Co-Chair, Employment Law and Labour Relations Committee, Litigation Section Американская ассоциация адвокатов, в прошлом сопредседатель, Комитет по трудовому законодательству и трудовым отношениям, секция трудовых споров
Within its long-term plan, the Internal Audit Section identified an annual plan and a pipeline of audits for the ensuing years. В рамках своего долгосрочного плана Секция внутренней ревизии определила годовой план и перечень ревизий, которые должны быть проведены в последующие годы.
The Interpretation Section at the World Bank is currently composed of four Professionals, but works extensively with outside contracts worldwide and provides interpretation in all languages. Секция устного перевода во Всемирном банке в настоящее время состоит из четырех сотрудников категории специалистов, но использует на контрактной основе большое число переводчиков по всему миру и обеспечивает устный перевод на все языки.
IMS/Meetings Planning, Coordination and Servicing Section Секция планирования, координации и обслуживания заседаний
The Board noted, however, that the Internal Audit Section closely reviewed the contractors' draft reports, recording their detailed comments, requests for further clarification and editorial changes. Вместе с тем Комиссия отметила, что Секция внутренней ревизии внимательно изучила проекты докладов подрядчиков и письменно изложила свои конкретные замечания, просьбы о дальнейшем уточнении и изменения редакционного характера.
The Committee notes from paragraph 224 that the UNDP Internal Audit Section has planned to audit every UNDP headquarters unit and country office at least once in a seven-year cycle. На основании информации, содержащейся в пункте 224, Комитет отмечает, что Секция внутренней ревизии ПРООН планирует проводить ревизию деятельности каждого подразделения в штаб-квартире ПРООН и страновых отделений по крайней мере один раз в семь лет.
The Treaty Section presented a summary of its practices to the Department of Management in 2002, as part of a submission for the UN21 Awards. В 2002 году Договорная секция представила резюме своего опыта в Департамент по вопросам управления как часть заявки на награду «ООН-XXI век».
On 20 September 2004, a different Trial Chamber Section commenced the Military II trial, in which the Prosecution is presenting its case. 20 сентября 2004 года другая секция Судебной камеры начала процесс по делу военных II, в котором в настоящее время обвинение излагает свои аргументы.
As a part of the system-wide efforts to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, the DPI Sales and Marketing Section also undertook various activities. В рамках общесистемных усилий, предпринимаемых в связи с празднованием 50-й годовщины Всеобщей декларации, коммерческая секция ДОИ также провела ряд мероприятий.