The Information Services Section serves as the major interface between the user and other, more technical, functions. |
Секция информационного обслуживания служит основным связующим звеном между обслуживанием пользователей и выполнением других функций, носящих более технический характер. |
Field Missions Procurement Section: workload statistics |
Секция закупок для полевых миссий: статистические данные |
Mailing lists, OCS/Sales Section, DPI/UNICs, official distribution, unit's own records for requests for information/ briefings |
Рассылочные списки, УОК/ Секция продажи изданий, ДОИ/ИЦООН, официальное распределение, собственная отчетность подразделения по запросам информации/ брифингов |
The Section observed the work of the Independent Media Commission (IMC) and Independent Broadcasting Authority (IBA) established under those acts. |
Секция наблюдала за деятельностью Независимой комиссии по средствам массовой информации (ИМС) и Независимого органа по телерадиовещанию, учрежденных в соответствии с вышеупомянутыми законами. |
Efforts to improve reliability have been evident within the Technological Innovations Services and the Infrastructure and Applications Support Section, but there is still room for improvement. |
Тот факт, что Служба внедрения новой техники и Секция инфраструктуры и поддержки прикладных систем предпринимают усилия по повышению надежности, не вызывает сомнений, однако немало еще необходимо сделать. |
Delete the entry "Examination and Tests Section" |
Опустить рубрику "Секция экзаменов и тестов". |
Some of these sections are based in Kigali, while others, such as the Legal Services Section, are common to the two international criminal tribunals. |
Некоторые из этих секций находятся в Кигали, в то время как другие, например Специальная консультативная секция по юридическим вопросам, являются общими для двух международных уголовных трибуналов. |
8.2 Industrial Projects and Technology Development Section |
8.2 Секция по разработке промышленных проектов и технологии |
Its Section on General Practice was organizing a Lockerbie Seminar to take place on 9 September 1996 in London which would focus on jurisdictions in international crimes. |
Ее Секция по общей практике занималась организацией проведения 9 сентября 1996 года в Лондоне Локербийского семинара, в ходе которого основное внимание предполагалось сосредоточить на проблеме юрисдикций в области международных преступлений. |
The Treaty Section is progressively implementing a comprehensive computerization programme to facilitate the effective dissemination of treaty information from the United Nations Treaty Database through global electronic gateways. |
Договорная секция ведет поэтапное осуществление всеобъемлющей программы компьютеризации в целях содействия эффективному распространению информации о договорах из базы данных Организации Объединенных Наций по договорам через глобальные сети электронной связи. |
In 1995, the Personnel Section processed a total of 2,500 applications from various sources - evaluating applicants, checking references and offering appointments - and set up a database on candidates, evaluations and correspondence. |
В 1995 году Секция по кадровым вопросам обработала в общей сложности 2500 заявлений из различных источников, проводя оценку квалификации лиц, подавших заявления, проверяя их рекомендации и предлагая назначения, и создала базу данных, содержащую информацию о кандидатах, проведенных оценках и о переписке. |
The Section is responsible for both interpretation and translation services for the Registry, the Office of the Prosecutor, the Chambers and defence counsel. |
Эта Секция несет ответственность как за устное, так и письменное переводческое обслуживание Секретариата, Канцелярии Обвинителя, Камер и адвокатов защиты. |
Salient examples were the Engineering Service's Materials Section and the Joint Movement Control Centre of the Integrated Support Service. |
Характерными примерами являлись Секция управления запасами Службы инженерной поддержки и Объединенный центр управления движением Службы комплексной поддержки. |
On 1 March 1995, the Central Evaluation Section was incorporated into UNHCR's new Inspection and Evaluation Service. |
1 марта 1985 года Секция централизованной оценки была включена в состав нового подразделения УВКБ - Службы инспекций и оценки. |
The Section, together with external gender experts in different regions, has been providing technical support to country offices in the preparation of country programme recommendations. |
Секция совместно с внешними экспертами по женской проблематике из различных регионов оказывала техническую поддержку страновым отделениям в подготовке рекомендаций по страновым программам. |
The Peace and Security Section in DPI does not have the capacity to assess field needs and develop standard operating procedures for missions. |
Секция по вопросам мира и безопасности в ДОИ не располагает возможностями для оценки потребностей на местах и разработки стандартных оперативных процедур для миссий. |
American Bar Association, Past Co-Chair, Employment Law and Labour Relations Committee, Litigation Section |
Американская ассоциация адвокатов, в прошлом сопредседатель, Комитет по трудовому законодательству и трудовым отношениям, секция трудовых споров |
Within its long-term plan, the Internal Audit Section identified an annual plan and a pipeline of audits for the ensuing years. |
В рамках своего долгосрочного плана Секция внутренней ревизии определила годовой план и перечень ревизий, которые должны быть проведены в последующие годы. |
The Interpretation Section at the World Bank is currently composed of four Professionals, but works extensively with outside contracts worldwide and provides interpretation in all languages. |
Секция устного перевода во Всемирном банке в настоящее время состоит из четырех сотрудников категории специалистов, но использует на контрактной основе большое число переводчиков по всему миру и обеспечивает устный перевод на все языки. |
IMS/Meetings Planning, Coordination and Servicing Section |
Секция планирования, координации и обслуживания заседаний |
The Board noted, however, that the Internal Audit Section closely reviewed the contractors' draft reports, recording their detailed comments, requests for further clarification and editorial changes. |
Вместе с тем Комиссия отметила, что Секция внутренней ревизии внимательно изучила проекты докладов подрядчиков и письменно изложила свои конкретные замечания, просьбы о дальнейшем уточнении и изменения редакционного характера. |
The Committee notes from paragraph 224 that the UNDP Internal Audit Section has planned to audit every UNDP headquarters unit and country office at least once in a seven-year cycle. |
На основании информации, содержащейся в пункте 224, Комитет отмечает, что Секция внутренней ревизии ПРООН планирует проводить ревизию деятельности каждого подразделения в штаб-квартире ПРООН и страновых отделений по крайней мере один раз в семь лет. |
The Treaty Section presented a summary of its practices to the Department of Management in 2002, as part of a submission for the UN21 Awards. |
В 2002 году Договорная секция представила резюме своего опыта в Департамент по вопросам управления как часть заявки на награду «ООН-XXI век». |
On 20 September 2004, a different Trial Chamber Section commenced the Military II trial, in which the Prosecution is presenting its case. |
20 сентября 2004 года другая секция Судебной камеры начала процесс по делу военных II, в котором в настоящее время обвинение излагает свои аргументы. |
As a part of the system-wide efforts to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, the DPI Sales and Marketing Section also undertook various activities. |
В рамках общесистемных усилий, предпринимаемых в связи с празднованием 50-й годовщины Всеобщей декларации, коммерческая секция ДОИ также провела ряд мероприятий. |