During the reporting period, the Lebanese Armed Forces established a Civil-Military Cooperation Section at its South Litani Sector headquarters in Tyre. |
В течение отчетного периода при штабе Ливанских вооруженных сил в секторе южной части Эль-Литани в Тере была учреждена Секция по вопросам военно-гражданского сотрудничества. |
The Section conducted two trainings on witness protection for Rwandan judiciary and Tanzanian law enforcement and judicial officers. |
Секция провела два учебных занятия по защите свидетелей для сотрудников судебной системы Руанды и сотрудников правоохранительных и судебных органов Танзании. |
EEA and the Forestry and Timber Section closely collaborated on pilot reporting on and refinement of the new European Forest Types classification. |
ЕАОС и Секция лесного хозяйства и лесоматериалов тесно сотрудничали на экспериментальном этапе представления данных в соответствии с новой европейской классификацией видов лесов, а также в деле ее совершенствования. |
The Specialized Section decided to continue the work on new sampling procedures, one for tree nuts and one for dried produce. |
Специализированная секция постановила продолжить работу над новыми процедурами отбора проб, одна из которых разрабатывается для лесных орехов, а другая - для сушеных продуктов. |
For example, in October and November, the Human Rights Section found juveniles detained in Kenema police station with adult suspects. |
Так, например, в октябре и ноябре Секция по правам человека обнаружила в полицейском участке Кенеме, что подростки содержатся в камере вместе со взрослыми заключенными. |
The Section works closely with United Nations agencies and national, regional and global organizations through partnerships to enhance its functions, including capacity-building and data-sharing. |
Секция работает в тесном контакте с учреждениями Организации Объединенных Наций и национальными, региональными и глобальными организациями на основе партнерских отношений с ними в целях более эффективного выполнения своих функций, в том числе в таких областях, как укрепление потенциала и обмен данными. |
Business process and organizational change management (internal Management Consulting Section) |
Организация оперативной деятельности и управление организационными преобразованиями (Секция консультирования по вопросам внутреннего управления) |
The Section also raises funds for production and produces occasional documentaries. |
Секция также занимается сбором средств для подготовки документальных фильмов и, на разовой основе, подготовкой таких фильмов. |
The Section includes 4 Judicial Affairs Officers (P-4) with the following distinct responsibilities: |
Секция имеет в своем составе 4 сотрудников по судебным вопросам (С4), выполняющих следующие конкретные обязанности: |
The Specialized Section decided to introduce a minimum bunch size of 100 grams and recommended it for trial. |
Специализированная секция постановила включить в стандарт положение, предусматривающее, что минимальный вес грозди должен составлять 100 г, и рекомендовала установить испытательный период для этого положения. |
At its November 2006 meeting, the Working Party was informed about the work on dispute settlements initiated by the Specialized Section. |
На совещании Рабочей группы, состоявшемся в ноябре 2006 года, она была проинформирована о деятельности по урегулированию споров, к осуществлению которой приступила Специализированная секция. |
The Section will take steps, whenever necessary, to maintain, preserve and repair the records for continued storage. |
Секция будет принимать, когда потребуется, меры, которые необходимы для хранения, сохранения и восстановления документов, чтобы обеспечить их длительное хранение. |
Currently, the Finance Section is divided into three units: Accounts, Budget, and Business Analysis. |
В настоящее время Финансовая секция состоит из трех подразделений, занимающихся вопросами бухгалтерской отчетности, бюджета и анализа оперативной деятельности. |
The Procurement Section also monitors with the cost centre managers the planned figures in order to assess and evaluate the planned spending targets. |
Кроме того, Секция закупок совместно с руководителями учетно-стоимостных подразделений следит за плановыми показателями для целей обзора и оценки достижения запланированных целевых показателей расходования средств. |
The Section will focus on providing policy advice and continued assistance in strengthening county offices under the governance and recovery pillar. |
Секция будет заниматься консультированием по вопросам политики, продолжать оказывать помощь в укреплении подразделений в графствах, входящих в состав Секции по государственному управлению и восстановлению. |
As an example, last year the Section drafted revised staff rules and associated administrative issuances on official travel. |
В качестве примера можно привести следующее: в прошлом году Секция подготовила проект пересмотренных правил о персонале и связанные с ними административные инструкции в отношении официальных поездок. |
The Peacekeeping Best Practices Section and the Change Management Office were also established under the Office of the Under-Secretary-General. |
В составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря также были созданы Секция по передовому опыту поддержания мира и Управление по руководству преобразованиями. |
As a first step in this process, the Peacekeeping Best Practices Section built the Department's doctrine or guidance framework. |
В качестве первого шага в этом направлении Секция по передовому опыту поддержания мира разработала основные элементы доктрины Департамента, или ее директивную основу. |
The Division of Administration, Facilities Management Section, General Services Section, Security and Safety Section and Information Technology Services Section at the Economic Commission for Africa continue to provide additional technical and administrative expertise in their respective areas and will do so throughout the construction period. |
Административный отдел, Секция эксплуатации помещений, Секция общего обслуживания, Секция по вопросам охраны и безопасности и Секция информационно-технического обслуживания в Экономической комиссии для Африки продолжают предоставлять дополнительных специалистов по техническим и административным вопросам в своих соответствующих областях работы и будут делать это на протяжении всего периода строительства. |
The current Supply Section, Engineering Section and Transport Section will be amalgamated into the new Logistics Section as a result of the outsourcing of functions within those sections and the consolidation of the logistics facilities into one integrated, centralized warehouse at Mission headquarters. |
Нынешние Секция снабжения, Инженерно-техническая секция и Транспортная секция войдут в состав новой Секции материально-технического обеспечения в результате передачи функций в рамках работы этих секций внешним подрядчикам и консолидации пунктов материально-технического обеспечения в единый и централизованный склад в штабе Миссии. |
Peacekeeping Procurement Section - Field Supply Team |
Секция закупок для миротворческих операций - Группа снабжения на местах |
Corporate Services Section to follow up with UNON 31 December 2008 |
Ответственный департамент: Секция корпоративных услуг, которая займется этим вопросом совместно с ЮНОН |
The Specialized Section amended the sizing methods in the Standard on Inshell Hazelnuts based on the proposal submitted by France. |
На основе предложения, представленного Францией, Специализированная секция внесла в Стандарт на лещинные орехи в скорлупе поправки, касающиеся методов калибровки. |
From January to June 2007, the Investigation Section took appropriate action on two complaints and/or allegations relating to UNOPS personnel. |
В период с января по июнь 2007 года Секция по расследованиям приняла надлежащие меры в связи с двумя жалобами и/или утверждениями, касающимися персонала ЮНОПС. |
The Section had the privilege of receiving emergency assistance from the Australian Defence Force level 2 hospital. |
Секция медицинского обслуживания находится в привилегированном положении, получая содействие в оказании неотложной помощи от госпиталя уровня 2 австралийских сил обороны. |