| The Section is also responsible for strengthening the Supply Chain function. | Секция также отвечает за усиление функции цепочки материально-технического снабжения. |
| The Reproduction Section in Geneva intends to develop a similar system, with some modifications to take into account its specific needs. | Секция размножения документов в Женеве планирует разработать аналогичную систему с определенными изменениями для учета своих конкретных потребностей. |
| The Treaty Section possesses the technical capability to employ both methods. | Договорная секция располагает теперь техническими возможностями применения обоих методов. |
| During 1997-1998, the Central Accounts Section continued to perform the tasks indicated above. | В 1997-1998 годах Секция централизованных расчетов продолжала выполнять вышеупомянутые функции. |
| In 1994-1995, an information plan was developed by the Section with the assistance of a consulting firm. | Секция разработала информационный план при содействии консультационной фирмы в 1994-1995 годах. |
| Public service 1988-1991 Crown Counsel, Civil Section of the Law Office of the Government of Lesotho. | 1988-1991 годы адвокат короны, секция гражданского права Юридического управления правительства Лесото. |
| The Section is responsible for the physical processing of all information and evidence received and generated by the Office of the Prosecutor. | Секция отвечает за обработку всей информации и доказательств, полученных Канцелярией Обвинителя. |
| The Budget and Finance Section will therefore cease to exist. | Таким образом, Бюджетно-финансовая секция будет ликвидирована. |
| The Section does not have any support staff or typing assistance at Kigali. | Секция в Кигали не располагает ни вспомогательным персоналом, ни машинистками. |
| The Specialized Section agreed to the amendments proposed by the working group, with some minor changes. | Специализированная секция одобрила поправки, предложенные рабочей группой, с некоторыми незначительными изменениями. |
| UNAMSIL's Public Information Section has been engaged in a vigorous campaign to raise awareness among the population regarding the activities of the Commission. | Секция общественной информации МООНСЛ осуществляла активную кампанию по информированию населения о деятельности Комиссии. |
| The UNAMSIL Public Information Section has stepped up consciousness-raising programmes on the activities of the Court. | Секция общественной информации МООНСЛ активизировала свою программу информирования населения о деятельности Суда. |
| UNECE/FAO Timber Section is fortunate to have a network of country correspondents. | Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО располагает сетью национальных корреспондентов. |
| The Specialized Section thanked the rapporteur for their work. | Специализированная секция поблагодарила докладчика за его работу. |
| The Section is also responsible for the coordination and implementation of video links, as ordered by the Chamber. | Секция отвечает также за координацию и обеспечение видеосвязи по указанию Камеры. |
| The Section coordinates and implements the appointment of presiding officers by the Registrar. | Секция координирует и реализует назначения председательствующих, производимые секретарем. |
| The Section operates one field office in the former Yugoslavia, which is based in Sarajevo. | Секция имеет одно полевое отделение в бывшей Югославии, которое находится в Сараево. |
| Based on this confirmation, the Section allowed personnel to be transported on AN-26 aircraft. | На основании полученного подтверждения Секция разрешила перевозку персонала на самолетах Ан26. |
| The Section conceded the need for a better methodology for reviewing vendor safety records. | Секция согласилась с необходимостью разработки более совершенной методики оценки такой информации. |
| A total of 189 mission staff members were trained by the Users' Services Section of the Library last year. | В прошлом году Секция обслуживания пользователей Библиотеки обучила в общей сложности 189 сотрудников представительств. |
| The OAPR Investigation Section is the main unit within UNDP tasked to carry out investigations into alleged misconduct and loss of property. | Следственная секция УРАР является основным подразделением ПРООН, проводящим расследования утверждений о ненадлежащем поведении и утрате имущества. |
| The Section is also responsible for conveying the final judgements of the Dispute Tribunal to the relevant officials for implementation. | Секция также отвечает за передачу окончательных решений Трибунала по спорам соответствующим должностным лицам для исполнения. |
| To improve its overall effectiveness, the Procurement Section undertook an ongoing review of its structure. | Для повышения общей эффективности своей работы Секция закупок провела обзор своей организационной структуры. |
| The staffing component of UNSOA includes a Procurement Section reporting to the Chief, Administrative Services. | В штатное расписание ЮНСОА входит Секция закупок, которая подчиняется начальнику Административной службы. |
| The Section also coordinates the logistical and security operations of the Mission in support of the elections. | Секция также координирует операции Миссии, связанные с организационно-техническим обеспечением выборов и безопасностью. |