It is anticipated that the Logistics Base will conduct 100 courses with 1,400 participants during the budget period, which will require a training section to efficiently manage and administer the training activities. |
Ожидается, что в течение бюджетного периода База материально-технического снабжения проведет 100 курсов для 1400 участников, в связи с чем секция профессиональной подготовки должна будет эффективно организовывать и проводить учебные мероприятия. |
There is also a section of the aquarium which presents a variety of inhabitants of the underwater world - from the fish of the Don region to rare freshwater stingrays and crabs from South America. |
В зоопарке также есть секция аквариума, в которой представлены самые разнообразные обитатели подводного мира - от рыб Донского края до редких пресноводных скатов и крабов из Южной Америки. |
Nonetheless, by January 1938 the Cipher Bureau's German section was reading a remarkable 75% of Enigma intercepts, and according to Rejewski, with a minimal increase in personnel this could have been increased to 90%. |
Тем не менее, в январе 1938 года немецкая секция Бюро шифров разгадывала 75 % сообщений Энигмы, а со слов Реевского, при незначительном увеличении числа сотрудников, это число легко можно было увеличить до 90 %. |
Its question and answer section allows students to ask and answer questions, and to vote, rate and comment on the answers. |
Секция Вопрос-ответ позволяет студентов задавать собственные вопросы и давать ответы на вопросы других студентов, голосовать, оценивать и комментировать ответы. |
The club first began playing in 1928 as a section of the gymnastics club Emder Turnverein, which was founded in 1861. |
Клуб начал играть в футбол в 1928 году, как секция гимнастического клуба Emder Turnverein, который был, в свою очередь, основан в 1861 году. |
In 1931 a new section was built to the west of the market by 20 traders, who previously had only temporary wooden stalls in the area. |
В 1931 году двадцатью торговцами, которым ранее принадлежали лишь временные деревянные прилавки на этой территории, к западу от рынка была построена новая секция. |
Unlike Behemoth's previous studio albums, a piano and a horn section (a trio of trumpet, trombone, French horn) were used in several of the album's songs. |
В отличие от предыдущих альбомов Behemoth, на этом альбоме используется фортепьяно и духовая секция: трио трубы, тромбоны, валторны, которые использовались в нескольких из песен альбома. |
ITMO University had its own section at the Petersburg festival, the Polytechnic University - at the Moscow festival. |
На петербургском фестивале своя секция была у университета ИТМО, в Москве - у Политехнического университета. |
The ident section contains the accounting metadata: the filename, creation and modification times, and the time of the last backup. |
Секция ident содержит метаданные учётных записей: имя файла, времена создания и изменения и время последнего резервного копирования. |
Starting at 2:34, the song transitions into an orchestrated section with the repeated line "For a minute there, I lost myself". |
На отметке 2:34 вступает оркестровая секция с повторяющейся строчкой «Я потерялся, я потерялся на минуту». |
The vertex figure at a given vertex V is the (n-1)-section Fn/V, where Fn is the greatest face. |
Вершинная фигура в заданной вершине V - это (n-1)-секция Fn/V, где Fn является наибольшей гранью. |
Not all sections opposed the king, but passive citizens joined them, and on the 30th the section of the Théâtre Français gave all its members the right to vote. |
Не все секции высказывались против короля, но «пассивные» граждане стали участвовать в заседаниях, и 30 июля секция Французского театра дала всем своим членам право голоса. |
On January 27, 2007, a section of the Museum of the History of Customs, the union of "Azerterminalcomplex" was opened. |
27 января 2007 года была открыта секция Музея истории таможни - объединение «Азертерминалкомплекс». |
The new section on Avenue G is only in the far left lane of the westbound side of the road. |
Новая музыкальная секция на авеню G располагалась только в крайней левой полосе на западной стороне дороги. |
On 28 May the Cite section called the other sections to a meeting the following day at the Évêché (the Bishop's Palace) in order to organize the insurrection. |
28 мая секция Ситэ призвала другие секции Парижа встретиться на следующий день в епископском дворце (фр. Évêché) с целью организации восстания. |
This section introduces the show and gives background on historical events in the series' timeline that shaped its political and social climate. |
Эта секция является вводной для сериала и описывает исторические события, относящие ко времени сериала, задающие его политический и социальный климат. |
NARRATOR: Two major slave rebellions, one in the Los Angeles, California, section of Watts and the other in Newark, New Jersey, caused strong but divided reactions from Confederate lawmakers. |
Два мощных восстания рабов, одно в Лос-Анджелесе, Калифорния, секция Уоттс, и другое в Нью-Арке, Нью-Джерси, вызвало сильную, но разобщённую реакцию законодателей Конфедерации. |
In 1962 a motorcycle section was established, meeting once a week on Saturday evenings at Eton Mission where there was ample parking and a large hall with table tennis, billiards, a juke box and a coffee bar. |
В 1962 году была создана мотоциклетная секция, которая собиралась раз в неделю по вечерам субботы при Итонской Миссии, где была большая парковка и большой зал с настольным теннисом, бильярдом, джук-боксом и кафе-баром. |
Next is a submenu which is defined using the [submenu] tag, and after that a section called "More terminals", with two more [exec] commands. |
Далее идет подменю, задаваемое тегом [submenu] и затем секция "Другие терминалы" с еще двумя командами [exec]. |
Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up? |
Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх? |
This component would also contain a public information section, including the staff necessary for the establishment and operation of a UNAVEM radio station; |
В состав этого компонента будет также входить секция общественной информации, включая персонал, необходимый для создания и обеспечения функционирования радиостанции КМООНА; |
The section coordinates with the Programme Funding Office to secure supplementary funds and with the Office of Emergency Programmes on emergencies in the region. |
Секция координирует деятельность с Управлением по финансированию программ, с тем чтобы обеспечить поступление дополнительных фондов, а при возникновении в регионе чрезвычайных ситуаций - с Управлением по программам чрезвычайной помощи. |
This section will provide all organs of the Tribunal with translation and interpretation services and with temporary assistance support, as required. |
Эта секция будет оказывать всем органам Трибунала услуги по устному и письменному переводу, при этом при необходимости будет использоваться временный вспомогательный персонал. |
A human rights section had been established within the Ministry of Foreign Affairs with a view to investigation, follow-up and responding to international bodies dealing with human rights. |
В Министерстве иностранных дел создана секция по правам человека для расследования, принятия последующих мер и представления докладов международным органам, занимающимся правами человека. |
The UNHCR central procurement section is actively engaged in the follow-up process to ensure that reports are verified and reconciled and that necessary action is taken on short or damaged deliveries. |
Секция централизованных закупок УВКБ активно принимает последующие меры для обеспечения проверки и выверки отчетов и реализации необходимых шагов в случае недопоставки товаров или их поставки в поврежденном состоянии. |