Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The section also produces an information document which constitutes an introduction to the Tribunal and includes a monthly update of events. Секция также издает информационный документ, который содержит общие сведения о деятельности Трибунала и включает в себя ежемесячно обновляемый обзор последних событий.
The section will also participate to the development of evaluation procedures in Eurostat. Секция также примет участие в разработке процедур оценки в Евростате.
In addition, the section operates the legal library at Arusha. Кроме того, Секция отвечает за работу юридической библиотеки в Аруше.
Each regional section provides overall policy guidance to the field offices and ensures coordination of programme development in the region. Каждая региональная секция обеспечивает общее директивное руководство отделениями на местах и координацию деятельности по разработке программ в регионе.
The treasury section of UNDP invests and manages its own surplus funds, with oversight from the UNDP Investment Committee. Казначейская секция ПРООН осуществляет инвестирование своих избыточных средств и управление ими под надзором Инвестиционного комитета ПРООН.
The UNFPA audit section only became responsible for the review of audit reports on nationally executed expenditure on 1 March 2001. Ревизионная секция ЮНФПА отвечает за анализ докладов по результатам ревизионных проверок расходов по линии национального исполнения лишь с 1 марта 2001 года.
Each party has its women's section that conducts civic education programmes aimed at increasing women's awareness of political life. В каждой партии действует "женская секция", которая организует программы общественного просвещения, направленные на повышение уровня информированности женщин о политической жизни.
The human rights section of BONUCA is currently evaluating the situation, in cooperation with relevant non-governmental organizations and the competent authorities. Секция по правам человека ОООНПМЦАР в настоящее время пытается разобраться в ситуации совместно с соответствующими неправительственными организациями и компетентными властями.
The section has also produced a number of written informational materials, including press releases, leaflets and a mission magazine. Секция также выпустила ряд печатных информационных материалов, включая пресс-релизы, брошюры и журнал миссии.
Consequently, the financial management section and all of the related extrabudgetary resources were transferred in 2007 to the UNEP office. В соответствии с этим решением в 2007 году ЮНЕП были переданы секция финансового управления и все связанные с ней внебюджетные ресурсы.
Immediately after the Durban Conference, a section on the struggle against racism and racial discrimination had been established in the secretariat. Сразу же после Конференции в Дурбане в секретариате была создана секция по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
(b) Part of the ceiling (vaulted section) had been sprayed with vermiculite which contains asbestos material. Ь) часть потолка (сводчатая секция) была опрыскана вермикулитом, который содержит асбестосодержащий материал.
The section has organizational responsibility for servicing plenary sessions and for issuing and recording all documents pertaining to those meetings. Секция отвечает за обслуживание пленарных заседаний и за выпуск и регистрацию всех документов, касающихся таких заседаний.
The section provides interpretation/translation services at three separate locations: Arusha, Kigali and The Hague. Секция обеспечивает услуги по устному/письменному переводу в трех отдельных местах: Аруше, Кигали и Гааге.
This section is organized into eight prosecution teams. Эта секция состоит из восьми групп.
The section also liases with relevant Governments and non-governmental bodies in matters relating to witness support. Секция также поддерживает контакты с соответствующими правительствами и неправительственными органами по вопросам, касающимся оказания помощи свидетелям.
Additionally, the section ensures that orders for protective measures issued by Trial Chambers are fully implemented. Помимо этого Секция обеспечивает всестороннее исполнение приказов судебных камер о принятии мер по обеспечению защиты.
The section will verify this process and provide expertise in the formulation of laws and regulations for these institutions. Секция будет контролировать этот процесс и направлять экспертов для разработки законов и положений для указанных структур.
The mission of the "special operations" section for its part is mainly preventive. Секция специальных операций занимается в основном профилактическими мероприятиями.
The Analytical section collects data from domestic and international sources. Аналитическая секция собирает данные из внутренних и международных источников.
UNESCO established a section for combating racism and discrimination within its Social and Human Sciences Sector. В ЮНЕСКО была создана Секция по борьбе против расизма и дискриминации в Секторе социальных и гуманитарных наук.
Another section of Trial Chamber III is handling pre-trial matters in the case of Callixte Nzabonimana. Другая секция Судебной камеры III занимается предварительным производством по делу Калликста Нзабониманы.
This section deals with data on psychiatric in-patients and out-patients. Эта секция рассматривает данные о стационарных и амбулаторных больных с психическими расстройствами.
The German section of the IFTDH is very involved in the follow-up to the World Summit for Social Development. Германская секция Федерации принимает весьма активное участие в последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
General Legal Services started to operate as a distinct section after the Registrar's decision published in his memo dated 10 February 2000. В качестве самостоятельной секции Секция общего правового обслуживания начала функционировать после принятия Секретарем решения, которое было опубликовано в его меморандуме от 10 февраля 2000 года.