Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
In Guinea, the Anti-Racial Discrimination Section organized a workshop for 50 media representatives in Conakry. В Гвинее Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала в Конакри проведение семинара для 50 представителей средств массовой информации.
The Section contributed to the further development of policies and procedures, such as the electronic mail policy of the Tribunal. Секция внесла свой вклад в дальнейшую разработку политики и процедур, таких как политика Трибунала в отношении использования электронной почты.
The Section is also determining the requirements for a digital repository for the preservation of the Tribunals' digital archives. Секция определяет также потребности в ресурсах на цифровое хранилище для сохранения архивов Трибуналов в цифровой форме.
The Specialized Section submitted the revised Standard on Seed Potatoes and the UNECE Guide to Seed Potato Field Inspection for approval. Специализированная секция представила для принятия пересмотренный Стандарт на семенной картофель и Руководство ЕЭК ООН "Полевая инспекция семенного картофеля".
The Specialized Section decided to reserve one day at its next session to discuss the draft brochure and the Recommendation. Специализированная секция постановила зарезервировать один день на ее следующей сессии для обсуждения проекта брошюры и рекомендации.
The Specialized Section will revisit the text of the standard reviewed at the May 2013 session. Специализированная секция вернется к рассмотрению текста стандарта, начатому на сессии в мае 2013 года.
Depending on the requests from countries, the Specialized Section may wish to consider other standards. В зависимости от запросов стран Специализированная секция, возможно, пожелает рассмотреть и другие стандарты.
The Specialized Section will introduce linguistic changes to the Standard Layout in French. Специализированная секция внесет лингвистические поправки в типовую форму стандарта на французском языке.
The Specialized Section will review the draft UNECE Brochure for Inshell Walnuts prepared by the delegation of the United States of America. Специализированная секция рассмотрит проект брошюры ЕЭК ООН по грецким орехам в скорлупе, подготовленный делегацией Соединенных Штатов Америки.
The Specialized Section adopted the value of 0.025 per cent for foreign matter of mineral origin (by weight). Специализированная секция утвердила допуск для посторонних веществ минерального происхождения (по весу) в размере 0,025%).
The Specialized Section deferred the decision on developing an explanatory brochure to the secretariat. Специализированная секция просила секретариат самому принять решение по вопросу о подготовке пояснительной брошюры.
The Specialized Section also decided to include high-moisture soft fruit with moisture content above 25 percent. Специализированная секция также постановила включить в стандарт мягкие плоды с высоким содержанием влаги, содержание влаги в которых превышает 25%.
The Specialized Section will review the text of the draft Guide and make a decision on submitting it to the Working Party for approval. Специализированная секция рассмотрит текст проекта Руководства и примет решение в отношении его представления Рабочей группе для утверждения.
The Contracts Management Section provides policy guidelines, quality control through key performance indicators and engages in local contract dispute resolution. Секция управления контрактами формулирует руководящие принципы, обеспечивает контроль качества на основе ключевых показателей эффективности и занимается разрешением споров по контрактам на местах.
As shown in the human resources table, this Section will require a total of 73 posts. Как видно из таблицы, отражающей людские ресурсы, эта Секция нуждается всего в 73 должностях.
The Human Resources Section, Integrated Mission Training Centre and the United Nations Volunteers Support Office have also been redeployed from Administrative Services. Из Административной службы также перераспределяются Секция людских ресурсов, Центр комплексной подготовки Миссии и Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций.
This Section will facilitate the centralized management and control of the Mission's acquisition plans. Эта секция будет способствовать централизованному руководству осуществлением плана Миссии в области закупочной деятельности.
The Section will play a key role in supporting coherence among Mission components and other external actors. Секция будет играть ключевую роль в содействии координации между компонентами Миссии и другими внешними субъектами.
The Section will ensure maximum physical accountability of United Nations property, inventory accuracy and data reliability. Секция будет обеспечивать максимально точный учет имущества Организации Объединенных Наций, тщательность инвентарного контроля и достоверность данных.
The Central Warehouse Section will provide all Mission components with a cost-effective and efficient supply of assets and commodities. Секция централизованного складирования будет обеспечивать для всех компонентов Миссии экономически выгодную и эффективную поставку имущества и товаров.
The Investment Management Section of the Treasury started investing in exchange traded funds in 2013 to augment investment income. Секция управления инвестициями Казначейства начала инвестировать средства в биржевые инвестиционные фонды в 2013 году в целях повышения инвестиционного дохода.
He noted further that the Financial Services Section, as well as the accounting staff of the Investment Management Division, now reported to the CFO. Он далее отметил, что Финансовая секция, а также бухгалтерские сотрудники Отдела управления инвестициями теперь подчиняются ГФС.
Between 1 January and 29 November 2013, the MONUSCO Child Protection Section documented the recruitment of 459 children by armed groups. В период с 1 января по 29 ноября 2013 года Секция по защите детей МООНСДРК документально зафиксировала вербовку 459 детей вооруженными группами.
The Section continues to lead the development of record-keeping policies for the Mechanism. Секция продолжает играть ведущую роль в разработке стратегий ведения документации для Механизма.
The Section recorded an increase in the workload on the disposal of assets that are no longer required. Секция отметила увеличение объема работы в связи с ликвидацией активов, которые более не требуются.