Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Justice and Corrections Section will coordinate and provide strategic and technical advice on re-establishing the operations of the justice institutions to end impunity. Секция по вопросам правосудия и пенитенциарным учреждениям будет обеспечивать координацию и оказывать стратегическую и техническую консультативную помощь в восстановлении деятельности структур системы правосудия с целью положить конец безнаказанности.
The Section will work closely with the Warehousing, Property and Contract Management Sections, tracking all activities to ensure that the supply chain is operating effectively and efficiently. Секция будет тесно сотрудничать с секциями по складированию, управлению имуществом и контрактам и контролировать всю работу в целях обеспечения того, чтобы система снабжения функционировала эффективно и успешно.
Procurement Section (moved to Operations and Services) Redeployment Секция закупок (переведена в состав Службы операций и обслуживания)
The Funding Coordination Section will support country offices in managing country-based pooled funds to reinforce the cooperation with other humanitarian actors and establish partnerships with the civil society, national counterparts, the private sector and affected people. Секция координации финансирования будет оказывать страновым отделениям поддержку в управлении страновыми объединенными фондами в целях укрепления сотрудничества с другими гуманитарными организациями и налаживания партнерских отношений с гражданским обществом, национальными партнерами, частным сектором и пострадавших населением.
The Funding Coordination Section will support the coordinated and inclusive prioritization processes to direct funding towards priority needs within the consolidated and coordinated framework of strategic response plans. Секция координации финансирования будет поддерживать процессы согласования очередности выполнения всех задач в целях направления средств на удовлетворение приоритетных потребностей в рамках объединенной и согласованной системы стратегических планов оказания помощи.
The United Nations Joint Police Section continued to support the Somali police force to strengthen strategic planning and operational capacity, including in newly recovered areas. Объединенная полицейская секция Организации Объединенных Наций продолжала оказывать поддержку Сомалийским полицейским силам в укреплении их потенциала в области стратегического планирования и оперативного потенциала, в том числе в недавно освобожденных районах.
Records and Archives Section (RAS) placed in the External Relations Branch Секция документации и архива (СДА) работает при Отделе внешних сношений.
Archives and Records Section (MARS) of the Mechanism for International Criminal Tribunals placed in the Registry Секция по ведению архивов и документации (МАРС) Механизма для международных уголовных трибуналов при Регистрационном отделе.
For paper copies of the Fifteenth Supplement, please contact Mr. Louis Giordano, Meetings Support Section (tel. 1 (212) 963-7288). За печатными экземплярами пятнадцатого дополнения просьба обращаться к гну Луису Джордано, Секция обслуживания заседаний (тел. 1 (212) 963-7288).
The IIA Section, for instance, cooperates regularly with universities, the International Institute for Sustainable Development, the OECD Development Centre and others. Так, секция МИС регулярно взаимодействует с университетами, Международным институтом устойчивого развития, Центром развития ОЭСР и другими структурами.
The Victims and Witnesses Section dealt with a number of orders related to requests for the rescission, variation or augmentation of witness protective measures. Секция по делам потерпевших и свидетелей рассмотрела ряд постановлений, касающихся ходатайств об отмене, изменении или усилении мер защиты свидетелей.
During the reporting period, the Section also focused on compiling active documentary evidence and other related databases to be transferred at the end of the mandate of the Tribunal. В течение отчетного периода Секция также сосредоточила внимание на сборе текущих документальных доказательств и на других соответствующих базах данных, которые следует передать на завершающем этапе выполнения мандата Трибунала.
The UNAMID Child Protection Section has been working directly and extremely effectively with the Government and armed opposition groups to eliminate the use of child soldiers. Секция по защите детей ЮНАМИД напрямую и чрезвычайно эффективно сотрудничает с правительством и вооруженными оппозиционными группами в целях прекращения использования детей в качестве солдат.
The Section will engage in the following activities during the biennium 2014-2015: В двухгодичный период 2014 - 2015 годов Секция будет осуществлять следующие виды деятельности:
Furthermore, the Section will provide support to United Nations agencies, funds and programmes in the Mission area based on available capacities and individual agreements. Кроме того, при наличии ресурсов и на основе отдельных соглашений Секция будет оказывать поддержку учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, расположенным в районе действия Миссии.
The Justice and Corrections Section would provide technical advice and support to the Government and justice and corrections institutions. Секция по вопросам правосудия и исправительных учреждений будет предоставлять правительству, институтам правосудия и исправительным учреждениям технические консультации и поддержку.
The Section is responsible for coordinating the Office's day-to-day response to safety and security issues and providing all relevant actors with advice, guidance and technical assistance. Секция отвечает за координацию предпринимаемых Управлением на повседневной основе мер реагирования на проблемы в области охраны и безопасности и предоставляет всем соответствующим сторонам консультационную, методическую и техническую помощь.
The Investment Section would be divided into two units devoted to managing the public and private portfolios and all related activities and new initiatives. Секция инвестиций будет разделена на две группы, которые будут заниматься управлением портфелями инвестиций в государственном и частном секторах и всей смежной деятельностью и новыми инициативами.
The Travel and Transportation Section provides technical guidance to field missions, such as reviewing bid solicitation documents at their request and visiting them periodically. Секция поездок и перевозок оказывает полевым миссиям методическую помощь в технических вопросах, например проверяет по их просьбе объявления о принятии предложений и периодически посещает их с визитом.
Safety and Security Section (Mombasa) Секция охраны и безопасности (Момбаса)
The Regional Support Unit (formerly the Regional Coordination Section) provides direct and coordinated support to field offices in the 10 departments. Группа региональной поддержки (бывшая Секция региональной координации) оказывает прямую и скоординированную поддержку полевым отделениям во всех 10 департаментах.
The Governance Section will also follow issues related to corruption and monitor the functioning of the Liberian Anti-Corruption Commission and other mechanisms to address corruption. Секция по вопросам управления также будет заниматься вопросами, связанными с коррупцией, и будет осуществлять контроль за работой Либерийской антикоррупционной комиссии и других механизмов по борьбе с этим явлением.
As an integral part of the democratic governance pillar, the Political Analysis Section will provide a general political perspective with respect to governance and reconciliation processes. Секция политического анализа, будучи неотъемлемым элементом структуры Миссии в сфере обеспечения демократического правления, будет подготавливать общие политические рекомендации в отношении процессов управления и примирения.
In addition, the Section operates and maintains seven airfields and more than 35 helipads along with its assets at Roberts International Airport and Spriggs Payne Airfield. Кроме того, Секция осуществляет эксплуатацию и техобслуживание семи аэродромов и более 35 вертолетных площадок, а также своих объектов в международном аэропорту «Робертс» и на аэродроме им. Сприггса Пейна.
The UNOCI Personnel Section has worked closely with the other sections to address vacancies and recruitment activity by maintaining and sharing monthly incumbency and staff turnover reports with senior management. Кадровая секция ОООНКИ поддерживала тесное взаимодействие с другими подразделениями в целях решения проблемы вакансий и осуществления деятельности по набору персонала на основе составления ежемесячных докладов о заполнении должностей и ротации сотрудников и представления докладов старшему руководству.