The Court Management and Support Section has been experiencing a crisis in 2000. |
В 2000 году Секция организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания столкнулась со значительными трудностями. |
The Section has also provided support for the establishment of the Internet version of the Tribunal's extensive judicial database. |
Секция также оказывала поддержку в целях создания в Интернете обширной базы судебных данных Трибунала. |
The Budget Section was responsible for exercising budgetary control and post management in respect of assessed budget and extrabudgetary resources. |
Секция бюджета несла ответственность за осуществление бюджетного контроля и управление должностями в отношении начисленных взносов и внебюджетных ресурсов. |
Within UNHCR, the key counterpart of the IGO is the Legal Affairs Section of the HRS. |
В рамках УВКБ важнейшим сотрудничающим с УГИ подразделением является секция по юридическим вопросам Службы людских ресурсов. |
MINUSTAH has a separate Justice Section, the head of which is at the D-1 level. |
В МООНСГ есть отдельная Секция по вопросам правосудия, начальник которой занимает должность класса Д-1. |
The Investigations Section had sponsored the first Conference of Investigators of the United Nations System. |
Секция по расследованиям выступила инициатором проведения первой Конференции представителей органов расследования системы Организации Объединенных Наций. |
The Section must therefore be provided with adequate resources to enable it to accommodate its increasing workload. |
Поэтому Секция должна быть обеспечена ресурсами, которые позволили бы ей справиться с возросшей нагрузкой. |
The Specialized Section clarified the terminology between different Vaccinium species: bilberries and blueberries. |
24 Специализированная секция пояснила терминологическую разницу между различными видами Vaccinium, т.е. между черникой и голубикой. |
The Section developed planning for information systems, drafted policies and set up standard operational procedures. |
Секция осуществила планирование информационных систем, подготовила проекты политики и определила стандартные оперативные процедуры. |
Honorary Treasurer, Lusaka Club (Squash Section) 1986-1987. |
Почетный казначей лусакского клуба (секция сквоша), 19861987 годы. |
The newly proposed Section does not significantly depart from the structure provided in the first budget. |
Вновь создаваемая согласно соответствующему предложению Секция практически не изменяет структуры, предусмотренной в первом бюджете. |
With respect to subprogramme 3230, "Human Resources Section", the Committee again noted the high number of staff required. |
В отношении подпрограммы 3230 «Секция людских ресурсов» Комитет вновь отметил большое число требующегося персонала. |
In subprogramme 3270, "Judicial Administration Section", the Committee noted that translation costs were estimated to be substantial. |
В подпрограмме 3270 «Секция отправления правосудия» Комитет отметил значительную смету расходов на письменные переводы. |
To exchange information and to accelerate the work, the secretariat and the Section will use the list server. |
В целях обмена информацией и ускорения работы секретариат и Секция будут использовать сервер рассылки. |
The Section has also focused on further improving both internal and external access to non-confidential documents. |
Секция также занималась совершенствованием как внешнего, так и внутреннего доступа к неконфиденциальным документам. |
A Community Policing Section had been established within the police service; and the Government was developing a national policy on domestic violence. |
При службе полиции создана также секция охраны общественного порядка; правительство разрабатывает национальную политику по решению проблемы насилия в семье. |
At the end of May 2002, the Section had processed 10,800 applications over the previous 12 months. |
По состоянию на конец мая 2002 года Секция обработала 10800 заявлений в течение предшествовавших 12 месяцев. |
In addition to actual recruitment, Human Resources Section oversees the administration of a total of 1,191 staff members. |
В дополнение к фактическому набору персонала Секция людских ресурсов осуществляет административный надзор в отношении в общей сложности 1191 сотрудника. |
The Treasury Operations Section will be strengthened to permit it to take on these responsibilities. |
Секция казначейских операций будет укреплена, с тем чтобы она могла взять на себя указанные обязанности. |
The Section will draw on the capacity of the established GIS offices to provide remote support to the operations in Nairobi. |
При оказании дистанционной поддержки операциям в Найроби Секция будет использовать возможности уже существующих подразделений, работающих с ГИС. |
The Section would have to engage in IT development and in setting up structures to support headquarters and field operations. |
Секция будет обеспечивать внедрение информационных технологий и создание структур для поддержки деятельности в штаб-квартире и операций на местах. |
The Section would be responsible for travel and traffic arrangements as well as building management and transport activities. |
Эта секция будет отвечать за организацию поездок и перевозок, а также за эксплуатацию зданий и работу транспорта. |
The Section would be responsible for setting up all financial systems and controls, including arrangements for periodic budgetary monitoring. |
Эта секция будет отвечать за создание всех финансовых систем и контрольных механизмов, включая механизмы для периодического бюджетного контроля. |
OIF and the Information Technology Section of the Department of Public Information have strengthened and broadened the cooperation which they began in 1998. |
МОФС и Секция информационной технологии Департамента общественной информации активизировали и расширили свое сотрудничество, которое они поддерживают с 1998 года. |
Each of the projects currently being managed by the UNDCP Demand Reduction Section will be subject to an internal and external evaluation. |
Каждый из проектов, которыми в настоящее время занимается Секция сокращения спроса ЮНДКП, будет подвергаться внутренней и внешней оценке. |