| The Specialized Section delegated the authority to decide if the Guide should be submitted to the Working Party for approval to the Extended Bureau. | Специализированная секция делегировала Бюро расширенного состава полномочия принять решение о представлении Руководства Рабочей группе для утверждения. |
| The Specialized Section thanked the delegation of Switzerland for having organized that interesting visit. | Специализированная секция выразила признательность делегации Швейцарии за организацию этой интересной поездки. |
| The planned activities are monitored by the Headquarters Procurement Section on a regular basis. | Контроль за запланированными мероприятиями осуществляет Секция закупок штаб-квартиры на регулярной основе. |
| The Section will continue to leverage existing and new opportunities. | Секция будет продолжать использовать существующие и новые возможности. |
| The Supply Section is now responsible for asset and warehouse management, regardless of the type of commodity. | Секция снабжения теперь отвечает за управление имуществом и складскими запасами независимо от типа имущества. |
| The Personnel Section functions in support of the management of all human resources activities of the Mission. | Кадровая секция руководит всей деятельностью Миссии в области людских ресурсов. |
| The Section provides tier 2 level support and manages the operation of the data centre hub. | Секция предоставляет поддержку уровня 2 и управляет работой центра обработки данных. |
| The Section manages the insurance for staff and their families. | Секция занимается страхованием сотрудников и членов их семей. |
| (b) The UNCTAD Information Technology Section is currently creating a database of consultants. | Ь) Секция информационных технологий ЮНКТАД занимается созданием базы данных о консультантах. |
| The Specialized Section will consider the proposal by the delegation of France on mixtures of varieties in sales packages. | Специализированная секция рассмотрит предложение делегации Франции, касающееся смесей разновидностей в потребительских упаковках. |
| The Specialized Section reworked the text of the standard taking into account the proposals made by the delegations of France and Germany. | Специализированная секция переработала текст стандарта с учетом предложений, представленных делегациями Франции и Германии. |
| In this regard the Specialized Section suggests that electronic and/or physical working groups be established. | В этом отношении Специализированная секция предлагает создать электронные и/или физические рабочие группы. |
| The Mechanism Archives and Records Section continues to offer guidance in the preparation of the records of the Tribunals. | Секция продолжает предоставлять трибуналам рекомендации по вопросам подготовительной работы с документацией. |
| The Mission Support Section will close on 31 May 2014. | Секция поддержки миссии закроется 31 мая 2014 года. |
| The Section will provide an informal briefing on the data collected to the Committee before its 2011 substantive session. | Секция представит Комитету неофициальный брифинг о собранных данных до его основной сессии 2011 года. |
| The Procurement Services Section is considering sending automated reminder messages to suppliers through the order tracking system. | Секция закупок рассматривает возможность автоматизированной рассылки напоминаний поставщикам через СОЗ. |
| The Procurement Services Section sent a reminder to country offices in March regarding lead times and the effect of IPSAS. | В марте Секция закупок направила страновым отделениям напоминание относительно сроков и последствий перехода на МСУГС. |
| Evaluation is a critical piece of the partnerships the Procurement Services Section strives for in supplier relationships. | Оценка является важнейшим элементом партнерских отношений, которые Секция закупок стремится наладить с поставщиками. |
| The Procurement Services Section informed the Board that the policy had since been approved. | Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что закупочная политика утверждена. |
| The Court Management Section acts as a central support unit in the coordination of proceedings. | Секция организации судопроизводства выполняет функции центрального вспомогательного подразделения при координации разбирательств. |
| The Specialized Section agreed to include the proposed text on responsibilities in the introduction. | Специализированная секция решила включить во введение предложенный текст, посвященный обязательствам. |
| The Specialized Section decided to make a correction to this recommendation. | Специализированная секция постановила внести исправление в эту рекомендацию. |
| The Specialized Section thanked SITPRO for is work on the control certificate. | Специализированная секция поблагодарила СИТПРО за работу над контрольным сертификатом. |
| The Specialized Section invited delegations to consider this question and to send any comments to the secretariat. | Специализированная секция предложила делегациям рассмотреть этот вопрос и направить любые замечания в секретариат. |
| The Specialized Section also decided not to assess in the list at which stage of marketing the standards were applied. | Специализированная секция также постановила не указывать в перечне, на каком этапе сбыта применяются стандарты. |