Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
Several cases of arbitrary arrest and detention were reported to the BONUCA Human Rights Section. Секция прав человека ОООНПМЦАР зарегистрировала несколько случаев произвольных арестов и задержаний.
However, the Procurement Section continued procuring on the basis of these contracts. Однако Секция закупок продолжала производить закупки на основе этих контрактов.
The work of the Legal Affairs Section supports the Mission's expected accomplishments and the outputs in each of its framework components. Секция по правовым вопросам способствует реализации ожидаемых достижений Миссии и проведению мероприятий в рамках каждого ее компонента.
The Specialized Section will present the revised UNECE Standard for Bovine Meat - Carcases and Cuts to the Working Party for approval. Специализированная секция представит пересмотренный Стандарт ЕЭК ООН на говядину туши и отрубы Рабочей группе для утверждения.
The Specialized Section decided to set up a Working Group to discuss the application and further development of the standard on potatoes. Специализированная секция постановила учредить рабочую группу для обсуждения вопросов применения и дальнейшего совершенствования стандарта на картофель.
The Specialized Section noted the growing importance of small varieties. Специализированная секция отметила растущую важность мелкоплодных разновидностей.
At its fifty-fourth session, the Section will discuss a proposal presented by the delegation of Tunisia. На своей пятьдесят четвертой сессии Секция обсудит предложение, внесенное делегацией Туниса.
However, the corrigendum had not been circulated in a depositary notification by the New York Treaty Section. Однако Договорная секция в Нью-Йорке не распространила это исправление в уведомлении депозитария.
The Section is also working on the ongoing preparation for the transfer of the United Nations radio to Sierra Leonean ownership. Секция занимается также подготовкой к передаче «Радио ООН» в распоряжение Сьерра-Леоне.
The Public Information Section of UNIOSIL continues to facilitate the outreach work of the Office and its substantive sections. Секция общественной информации ОПООНСЛ продолжает содействовать пропагандистской работе Представительства и его основных подразделений.
The Section has been fully staffed since the first quarter of 2008. Секция полностью укомплектована кадрами начиная с первого квартала 2008 года.
The Section will also continue to be responsible for managing quick-impact projects. Секция продолжит также осуществление проектов с быстрой отдачей.
The Staff Well-Being Section of the Secretariat will continue to assist in processing work permits for spouses. Секция благосостояния персонала Секретариата будет продолжать оказывать помощь в получении супругами разрешений на работу.
The Specialized Section will discuss the proposals on uniformity in size by France and the European Commission. Специализированная секция обсудит предложение Франции и Европейской комиссии в отношении однородности по размеру.
The Section decided to continue with the work on the standard for veal. Секция постановила продолжить работу над стандартом на телятину.
Following the decision of the Working Party, the Section started discussions on different aspects coming from the available documentation. В соответствии с решением Рабочей группы Секция обсудила различные аспекты на основе имеющейся документации.
In terms of sales support, the Section worked to increase its efficiency by introducing contract staff in its warehouse. В порядке стимулирования сбыта Секция повышает эффективность за счет внедрения контрактного персонала на своем товарном складе.
The Communication Section assisted in the placement of nine opinion articles by the High Commissioner. Секция информационного управления и коммуникации содействовала опубликованию девяти концептуальных статей Верховного комиссара.
The Section would also be engaged in the design and preparation of civic education programmes throughout the country. Секция будет также участвовать в разработке и подготовке программ гражданского просвещения по всей стране.
The Section will carry out operational, strategic and oversight functions within the domain of property management. Эта секция будет выполнять оперативные стратегические и надзорные функции в области управления имуществом.
14.42 The Evaluation and Oversight Section evaluates the implementation of the programme. 14.42 Секция оценки и надзора проводит оценку хода выполнения программы.
This Section has been transformed in the meantime into the post of the General Inspector of the Public Security Department. Эта секция была в последующем преобразована в должность Генерального инспектора Управления общественной безопасности.
The Section was also involved in the establishment of the Court Records Database. Секция также участвовала в создании базы данных судебной документации.
As a result of these improvements, the Section experienced a significant reduction in the number of complaints from the Defence Counsel. Благодаря этим улучшениям Секция добилась значительного сокращения числа жалоб, поступающих от адвокатов защиты.
In order to achieve the above-mentioned goals, the Section will be asking for more resources and five additional staff. Для достижения вышеупомянутых целей Секция будет испрашивать больший объем ресурсов и пять дополнительных штатных должностей.