Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
At the Arusha branch, the Section will assume responsibility for the central records repositories of the International Criminal Tribunal for Rwanda in due course. В Арушском отделении Секция в свое время примет на себя ответственность за центр документации Международного уголовного трибунала по Руанде.
Procurement for the Mission will be conducted by the Mission's Procurement Section in Bamako. Закупки для Миссии будет осуществлять Секция закупок Миссии, расположенная в Бамако.
In order to take full advantage of available technology, the Visitors Services Section is considering partnering with private enterprises and institutions to execute this endeavour. Чтобы в полной мере использовать имеющиеся технологии для реализации этих планов Секция обслуживания посетителей рассматривает вопрос о налаживании партнерских связей с частными предприятиями и учреждениями.
In the 2012/13 period, the Engineering Section is expected to complete the establishment and construction of 63 military positions throughout the area of operations. Ожидается, что в период 2012/13 года Инженерно-техническая секция завершит создание и строительство 63 военных позиций по всему району операций.
The Section will support the Government of Liberia in the development of a national legal framework relating to constitutional, security sector and rule of law reforms. Секция будет оказывать поддержку правительству Либерии в разработке национальной правовой базы, касающейся реформирования конституции и системы безопасности и реорганизации деятельности по утверждению верховенства права.
The Section would report directly to the Director of the Field Personnel Division, as recruitment is not purely transactional but rather a strategic human resources management function. Секция будет подотчетна непосредственно директору Отдела полевого персонала, поскольку набор персонала является не столько операционной, сколько стратегической функцией в сфере управления людскими ресурсами.
Given its current status and the success of the staffing module, the Section will now move forward with the global implementation of the module. С учетом нынешнего состояния и успешной работы модуля укомплектования штатов Секция приступит теперь к его повсеместному внедрению.
The Specialized Section will revisit marking provisions of the Standard on the basis of the proposal submitted by the delegation of South Africa. Специализированная секция вернется к рассмотрению положений стандарта, касающихся маркировки, на основе предложения, представленного делегацией Южной Африки.
The Specialized Section will consider the proposals by the delegation of France reflecting the results of the work on the OECD explanatory brochure for this product. Специализированная секция рассмотрит предложения делегации Франции, отражающие результаты работы над пояснительной брошюрой ОЭСР на данный продукт.
The Specialized Section decided to retain the Standard for Sweet Chestnuts within its programme of work and reviewed the text proposed by France. Специализированная секция постановила сохранить стандарт на каштан съедобный в своей программе работы и рассмотрела текст стандарта, предложенный Францией.
The Specialized Section had started to develop two new standards for persimmon and quince and would like to invite Codex countries to take part in this work. Специализированная секция приступила к разработке двух новых стандартов на хурму и айву и хотела бы пригласить страны Кодекса принять участие в этой работе.
The Specialized Section will review the terms and defects currently listed in the Annex of the 2011 version of the DDP Standard Layout. Специализированная секция рассмотрит термины и дефекты, перечисленные в настоящее время в приложении к версии типовой формы стандартов ССП 2011 года.
The Specialized Section and the Rapporteur (India) deliberated on the Recommendation for Cashew Kernels which had been in trial for the past year. Специализированная секция и Докладчик (Индия) подробно рассмотрели Рекомендацию в отношении ядер орехов кешью, которая в прошлом году проходила испытательный период.
The Specialized Section reviewed the Recommendation and decided to adopt the text as a new UNECE Standard for Whole Dried Chilli Peppers. Специализированная секция рассмотрела текст Рекомендации и постановила утвердить его в качестве нового стандарта ЕЭК ООН на целые сушеные перцы стручковые острые.
The Specialized Section considered it important to address the sampling procedures as well as the related inspection procedures. Специализированная секция отметила важность рассмотрения процедур отбора проб и соответствующих процедур инспекции.
She said that over the past several years the Specialized Section had made very good progress on developing the UNECE Standard for Seed Potatoes. Она заявила, что за последние несколько лет Специализированная секция добилась весьма значительного прогресса в разработке Стандарта ЕЭК ООН на семенной картофель.
The Specialized Section asked if the delegation of the United Kingdom could prepare the first draft of the guidelines for consideration at the Extended Bureau meeting in Fargo. Специализированная секция поинтересовалась, сможет ли делегация Соединенного Королевства подготовить первый проект руководства для его рассмотрения на совещании Бюро расширенного состава Фарго.
The Mechanism Archives and Records Section has continued to offer advice and guidance to the Tribunal as it prepares its records for transfer. Секция архивов и документации Механизма продолжала оказывать консультационные услуги и вырабатывать рекомендации для Трибунала по мере подготовки его документов к передаче.
Mr. Florian Steierer, ECE/FAO Forestry and Timber Section, delivered a presentation on the concept of the "cascade use" of wood. Г-н Флориан Штайерер, Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО, выступил с докладом о концепции "каскадного использования" древесины.
The UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation that it prepare and send Global Contraceptive Commodity Programme stock reports to headquarters on a monthly basis. Секция закупок ЮНФПА согласилась с рекомендацией Комиссии о подготовке и направлении на ежемесячной основе в штаб-квартиру отчетов о запасах ГПРКС.
The Procurement Services Section informed the Board that it shared the Board's concern in respect of both the waiving of competitive tendering and the post facto approvals. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что она разделяет ее озабоченность в отношении отмены конкурсных торгов и утверждения контрактов постфактум.
To that end, his Section provided capacity support to NHRIs and assisted Governments to establish new NHRIs, in line with the Paris Principles. С этой целью его Секция оказывает организационную поддержку НПЗУ и помогает правительствам создавать новые НПЗУ в соответствии с Парижскими принципами.
The Specialized Section also decided to discuss the simplification of the sizing provisions and the possible deletion of the list of small-berried varieties at the next session. ЗЗ. Специализированная секция также постановила обсудить на следующей сессии вопрос об упрощении положений о калибровке и о возможном исключении перечня мелкоплодных разновидностей.
The Specialized Section recommends to the Working Party to amend the recommendation as contained in Addendum 3 to this report for a trial period until November 2006. Специализированная секция рекомендует Рабочей группе внести поправки в содержащуюся в добавлении 3 к настоящему докладу рекомендацию на испытательный периода до ноября 2006 года.
The Specialized Section welcomed this proposal and invited the delegation of Australia to work together with the secretariat to discuss any relevant practical issues in relation to this invitation. Специализированная секция приветствовала это предложение и предложила делегации Австралии вступить во взаимодействие с секретариатом с целью обсуждения любых соответствующих практических вопросов в связи с этим приглашением.