| The Specialized Section held its fourteenth session in Geneva on 1 and 2 February 1999. | Специализированная секция провела свою четырнадцатую сессию в Женеве 1 и 2 февраля 1999 года. |
| The Specialized Section took note of the discussion of its work that had taken place at the last Working Party session. | Специализированная секция приняла к сведению итоги обсуждения ее работы, состоявшегося на последней сессии Рабочей группы. |
| The OHCHR Administrative Section had also requested the former Rwanda Operation staff member to explain these activities. | Административная секция УВКПЧ также просила одного из бывших сотрудников Операции в Руанде разъяснить, как осуществлялась эта деятельность. |
| The Section will comprise a Quality Assurance Unit and an Information Management Unit and Registry. | Секция будет состоять из Группы обеспечения качества, Группы управления информацией и секретариата. |
| Over the last few years, the Section has developed a comprehensive framework of activities conducted in United Nations peace operations. | За последние несколько лет Секция разработала всеобъемлющую рамочную программу мероприятий для осуществления в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
| During the reporting period, the UNMIN Gender Affairs Section focused on engaging civil society organizations and women's groups. | В отчетный период Секция МООНН по гендерным вопросам уделяла особое внимание установлению связей с организациями гражданского общества и женскими группами. |
| The Educational Outreach Section develops partnerships to raise awareness of global issues through the creation and dissemination of educational information, products and services. | Секция связи с учебными заведениями создает партнерства для повышения осведомленности о глобальных проблемах посредством разработок и распространения учебных информационных материалов, продукции и услуг. |
| The Specialized Section will discuss this point on the basis of an issue note, prepared by Germany, Sweden and United Kingdom. | Специализированная секция рассмотрит этот вопрос на основе тематической записки, подготовленной Германией, Соединенным Королевством и Швецией. |
| Operations Management System Section (OMSS). | Секция Системы управления операциями (СУО). |
| Field Safety Section (FSS). | Секция охраны на местах (СОМ). |
| Those efforts would be in vain, however, so long as the Treaty Section continued to be hampered by the lack of efficient translation mechanisms. | Однако эти усилия окажутся напрасными, если Секция будет по-прежнему сталкиваться с отсутствием эффективных механизмов переводческого обеспечения. |
| The Section provided assistance to the Kenyan Attorney-General's Office in the preparation of evidence submitted for the trial in the court in Nairobi. | Секция оказывала содействие канцелярии генерального прокурора Кении в подготовке доказательств, представленных для разбирательства в суде Найроби. |
| The Board was pleased to note that the Information Section held courses to familiarize all staff with the new hardware. | Комиссия с удовлетворением отметила, что Информационная секция организовала курсы для ознакомления всех сотрудников с новым оборудованием. |
| The Geneva Distribution and Sales Section reports to DPI. | Женевская секция распространения и продаж документации подотчетна ДОИ. |
| The Section also monitors the production and distribution phases. | Указанная секция также осуществляет контроль на этапах производства и распространения. |
| During 1997-1998, the Section provided ongoing support to about 30 field missions worldwide. | В течение 1997-1998 годов Секция оказывала текущую поддержку примерно 30 полевым миссиям во всем мире. |
| The Section assists the Finance Management and Support Service by coordinating the assessment of mission budgetary requirements. | Секция оказывает помощь Службе финансового управления и поддержки на основе координации оценки бюджетных потребностей миссий. |
| The Transport Section manages the provision of all transportation services for peacekeeping operations and other field missions. | Секция транспорта занимается оказанием всех транспортных услуг в рамках операций по поддержанию мира и других миссий на местах. |
| The Section contributes to the development of human resource management policy and guidelines as well as efforts to streamline administrative systems and processes. | Секция способствует разработке политики и руководящих принципов управления людскими ресурсами, а также усилиям по упорядочению административных систем и процедур. |
| The Insurance Claims and Compensation Section provided two types of direct services for peacekeeping operations. | Секция страховых требований и выплат предоставляет операциям по поддержанию мира два вида прямых услуг. |
| As part of this exercise, the Procurement Section has also reportedly utilized the vendor roster provided by the Headquarters Procurement Division. | В рамках этого процесса Закупочная секция пользовалась, как сообщают, реестром поставщиков, предоставленным Отделом закупок Центральных учреждений. |
| The Sales Section of the Department of Public Information is preparing a catalogue of human rights publications to be mailed out from Headquarters in September. | Коммерческая секция Департамента общественной информации готовит каталог изданий по вопросам прав человека, который будет разослан из Центральных учреждений в сентябре. |
| 28.63 In order to investigate a significant number of cases occurring in Africa, the Section established an office in Nairobi in 1996. | 28.63 В целях расследования значительного числа дел в Африке Секция в 1996 году создала отделение в Найроби. |
| In the past, the UNOPS Fellowship and Training Section managed project training for a variety of clients. | В прошлом Секция стипендий и обучения УОПООН занималась подготовкой специалистов по проектам для различных клиентов. |
| The Section also provides training to all Office of the Prosecutor staff in the use of the databases that it maintains. | Секция занимается также обучением сотрудников Канцелярии Обвинителя навыкам использования баз данных, которые она ведет. |