The Specialized Section decided that the working group would draft the texts with the standard layout and take into account the existing Codex standard. |
Специализированная секция приняла решение о том, что рабочая группа доработает тексты с целью их согласования с типовой формой стандартов и обеспечения учета существующего стандарта Кодекса. |
However, due to a breakdown in communications, the OHCHR Administrative Section in Geneva had not been made aware of the projects covered by these agreements. |
Однако из-за отсутствия связи Административная секция УВКПЧ в Женеве не получила информации о том, какие именно проекты были охвачены этими соглашениями. |
The Guidance and Organizational Design Section will articulate guidance on the application of organizational policies and standards in field missions. |
Секция по вопросам управления и организационной концепции будет выносить рекомендации по применению организационной политики и стандартов полевыми миссиями. |
During the reporting period, the Public Affairs Section of the Extraordinary Chambers has made extensive efforts to ensure that the Cambodian population is informed about the judicial process. |
В течение отчетного периода Секция по связям с общественностью чрезвычайных палат предпринимала активные усилия с целью обеспечить, чтобы жители Камбоджи были должным образом информированы о судебном процессе. |
The Child Protection Section will also monitor the participation of children and young people in the Constituent Assembly election. |
Секция по вопросам защиты детей будет также следить за участием детей и молодежи в выборах в учредительное собрание. |
The Cartographic Section of the Department of Peacekeeping Operations produces small-scale maps with basic geographic information for the use of Member States and UN departments and agencies. |
Картографическая секция Департамента операций по поддержанию мира выпускает мелкомасштабные карты, содержащие основную географическую информацию, для использования государствами-членами, а также департаментами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Communications and Public Information Section provided regular briefings, facilitated interviews and supplied photographs and video footage to international media. |
Секция коммуникации и общественной информации регулярно проводила брифинги, оказывала содействие проведению интервью и предоставляла свои фото- и видеоматериалы для международных средств массовой информации. |
The Section anchors efforts to reach out to higher education and the informed public by serving as a forum to encourage debate on United Nations and global issues. |
Секция координирует усилия по привлечению лиц с высшим образованием и информированной общественности, выступая в качестве форума для стимулирования дискуссии по проблематике Организации Объединенных Наций и глобальным вопросам. |
The Americas Section, with seven Professional staff, is currently responsible for monitoring developments in 35 countries and for relations with 14 regional and subregional organizations. |
Секция Северной и Южной Америки, в штате которой насчитывается семь сотрудников категории специалистов, отвечает сегодня за отслеживание событий в 35 странах и состояние отношений с 14 региональными и субрегиональными организациями. |
The Section prepared 385 official communications, including correspondence, press statements and cables, 91 personal and country profiles and some 450 other documents. |
Секция подготовила 385 официальных сообщений, включая корреспонденцию, заявления для прессы и телеграммы, 91 кадровую и страновую справку и порядка 450 других документов. |
As a stopgap measure, the Europe Section has heavily relied on temporary support provided by Associate Experts/Junior Professional Officers and interns. |
Европейская секция в качестве временной меры в значительной степени полагалась на временную поддержку, оказываемую младшими экспертами/младшими сотрудниками категории специалистов и стажерами. |
Programme Coordination Section (PCS); |
Секция по координации программ (СКП); |
Reintegration and Local Settlement Section (RLSS); |
Секция реинтеграции и местного расселения (СРМР); |
Health and Community Development Section (HCDS); |
Секция здравоохранения и общинного развития (СЗОР); |
Engineering and Environmental Services Section (EESS); and |
Секция инженерии и экологических услуг (СИЭУ); и |
To ensure that learning through such exercises is common practice, UNHCR's Emergency Preparedness and Response Section (EPRS) has begun to systematically request evaluations of key emergency operations. |
Для обеспечения того, чтобы процесс осмысления накопленного опыта в ходе таких оценок осуществлялся на постоянной основе, секция УВКБ по обеспечению готовности и принятию ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций стала систематически обращаться с просьбами о проведении оценок в рамках основных операций по реагированию на чрезвычайные ситуации. |
eleven posts - Electronic Services Section; |
11 должностей - Секция электронных служб; |
From January through April 1998, the Investigations Section conducted an investigation into three documents circulated in late 1997 among the representatives of Member States. |
В период с января по апрель 1998 года Секция расследований провела расследование, связанное с тремя документами, распространенными в конце 1997 года среди представителей государств-членов. |
In August 1997, the Section investigated allegations of misconduct committed by a staff member at the United Nations Environment Programme (UNEP). |
В августе 1997 года Секция провела расследование по заявлениям о неправомерном поведении сотрудника Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). |
The Section reviews, verifies and processes claims from troop-contributing countries in respect of spare parts, supplies and services and reimbursement for the use of contingent-owned equipment. |
Секция рассматривает, проверяет и обрабатывает требования стран, предоставляющих войска, в отношении запасных частей, предметов снабжения и услуг, а также компенсации за использование принадлежащего контингентам имущества. |
The Electronics Services Section consists of two units: the Electronic Data-Processing Unit and the Communications Unit. |
Секция электронных служб (СЭС) состоит из двух групп: Группы электронной обработки данных и Группы связи. |
The Engineering Section comprises two units: the Technical Support Unit and the Engineering Operations Unit. |
Инженерная секция состоит из двух подразделений: Группы технической поддержки и Группы инженерных операций. |
In addition, the Section arranges the deployment and repatriation of international staff, civilian police and military observers to peacekeeping and other missions. |
Кроме того, Секция занимается распределением и репатриацией международных сотрудников, гражданской полиции и военных наблюдателей в рамках миссий по поддержанию мира и других миссий. |
The Section currently has two posts funded from the support account: one P-3 (Accountant) and one General Service (accounting assistant). |
В настоящее время Секция располагает двумя должностями, финансируемыми по линии вспомогательного счета: одной должностью С-3 (бухгалтер), и одной - категории общего обслуживания (помощник бухгалтера). |
The Payroll Section provides various services to all international staff, including those serving in peacekeeping operations, UNICEF, UNDP and UNFPA. |
Секция платежных ведомостей предоставляет различные услуги всем сотрудникам, набираемым на международной основе, в том числе персоналу операций по поддержанию мира, ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА. |