Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Public Information Section would comprise three international staff and an appropriate number of National Officers. Секция общественной информации будет включать трех международных сотрудников и соответствующее число национальных сотрудников.
The Humanitarian Coordination Section also monitors areas of return to ensure that returns are sustainable. Секция по вопросам координации гуманитарной деятельности также осуществляет наблюдение за положением в районах возвращения для обеспечения придания процессу возвращения устойчивого характера.
The Section will transfer these responsibilities to local authorities and the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission during the 2006/07 period. В 2006/07 году Секция передаст эти функции местным властям и Либерийской комиссии по репатриации и расселению беженцев.
For the executive head, the Investigation Section, OAPR, will investigate and report to OLPS. В случае исполнительного главы расследование проводит Секция расследований УРАР, которая представляет доклады УПСО.
In May, the Section interviewed more than 100 children from different backgrounds across Nepal about their expectations. В мае Секция провела беседы с более чем 100 детьми из различных слоев населения Непала относительно их жизненного опыта.
At the time of the evaluation, the Planning, Monitoring and Reporting Section included only five staff members. На момент проведения оценки Секция по планированию, контролю и отчетности имела лишь пять сотрудников.
The Air Operations/Movement Control Section is responsible for providing safe, cost-effective, reliable and uninterrupted air services to the Mission. Секция воздушных перевозок/управления перевозками отвечает за обеспечение безопасного, экономически эффективного, надежного и бесперебойного авиатранспортного обслуживания Миссии.
The Section will integrate assessment, research, planning, training, liaison and certification activities, among others. Секция обеспечит интеграцию деятельности в области оценки, исследований, планирования, профессиональной подготовки, связи, сертификации и т.д.
The Medical Section and its 18 national staff posts (national General Service staff) would be transferred from Administrative Services to Integrated Support Services. Медицинская секция и ее 18 должностей национальных сотрудников (национальные сотрудники категории общего обслуживания) переводятся из административных служб в объединенные вспомогательные службы.
The Air Transport Section also sent to all missions information on the full range of training opportunities available to mission staff. Секция воздушного транспорта направила также всем миссиям информацию с полным перечислением возможностей обучения, имеющихся для персонала миссий.
According to the Section, the results were positive, but no formal reports could be furnished. Секция сообщила, что получены положительные результаты, однако она не может представить никаких официальных отчетов.
The UNMEE Finance Section asked for the assistance of the Office of the Force Commander in July 2004. В июле 2004 года Финансовая секция МООНЭЭ обратилась к Канцелярии Командующего Силами за помощью.
Also, the UNMEE Security Section was not included in the consultative process for selecting the new sites. Кроме того, секция по вопросам безопасности МООНЭЭ не была вовлечена в процесс консультаций по вопросу о выборе нового места расположения.
The Specialized Section commended South Africa on their excellent work on the table. Специализированная секция дала высокую оценку качеству работы, проделанной Южной Африкой по подготовке данной таблицы.
Finally, the Peacekeeping Best Practices Section is also seeking additional administrative support resources from the support account. И наконец, Секция по передовому опыту поддержания мира стремится также заручиться дополнительными ресурсами вспомогательного счета по линии оказания административной поддержки.
The Specialized Section agreed that this could be useful if it would not complicate the standard. Специализированная секция согласилась с тем, что такое уточнение может быть полезным, если оно не приведет к усложнению стандарта.
The Specialized Section thanked the hosts again for the organization of these meetings and the valuable technical visits and their hospitality. Специализированная секция еще раз выразила принимавшим сторонам благодарность за организацию этих совещаний и полезные технические поездки и гостеприимность.
The Specialized Section agreed that there should be a defined maintenance strategy for all standards. Специализированная секция сделала вывод о необходимости выработки четко сформулированной стратегии ведения в отношении всех стандартов.
The Section's work has included the provision of support to the Sierra Leone police Family Support Unit. В рамках своей работы Секция оказывала поддержку группе поддержки семьи, созданной в полиции Сьерра-Леоне.
The Child Protection Section of MONUC has been focusing on the recruitment and use of children associated to armed groups. Секция защиты детей МООНДРК уделяла большое внимание вопросам вербовки и использования детей, связанных с вооруженными группами.
The Research and Analysis Section is responsible for expanding knowledge on drugs and crime in the world. Секция исследований и анализа несет ответственность за расширение знаний о наркотиках и преступности во всем мире.
The Co-financing and Partnership Section has the primary responsibility for undertaking and coordinating fund-raising policy and initiatives. Основную ответственность за осуществление и координацию политики и инициатив в области мобилизации средств несет Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям.
The Human Rights Section monitored the final stages of the implementation of the Assisting Communities Together project (ACT), sponsored by OHCHR. Секция по правам человека осуществляла контроль на заключительных этапах реализации финансируемого УВКПЧ проекта совместной помощи общинам (СПО).
UNAMSIL Human Rights Section also monitored and supervised the implementation of community-based projects in the area of peacebuilding and conflict transformation. Секция по правам человека МООНСЛ также осуществляет контроль и наблюдение за осуществлением общинных проектов в области миростроительства и трансформации конфликта.
The Section maintained six main databases on legal instruments and guidelines. Секция ведет шесть основных баз данных по правовым документам и руководящим принципам.