| The Public Information Section would comprise three international staff and an appropriate number of National Officers. | Секция общественной информации будет включать трех международных сотрудников и соответствующее число национальных сотрудников. |
| The Humanitarian Coordination Section also monitors areas of return to ensure that returns are sustainable. | Секция по вопросам координации гуманитарной деятельности также осуществляет наблюдение за положением в районах возвращения для обеспечения придания процессу возвращения устойчивого характера. |
| The Section will transfer these responsibilities to local authorities and the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission during the 2006/07 period. | В 2006/07 году Секция передаст эти функции местным властям и Либерийской комиссии по репатриации и расселению беженцев. |
| For the executive head, the Investigation Section, OAPR, will investigate and report to OLPS. | В случае исполнительного главы расследование проводит Секция расследований УРАР, которая представляет доклады УПСО. |
| In May, the Section interviewed more than 100 children from different backgrounds across Nepal about their expectations. | В мае Секция провела беседы с более чем 100 детьми из различных слоев населения Непала относительно их жизненного опыта. |
| At the time of the evaluation, the Planning, Monitoring and Reporting Section included only five staff members. | На момент проведения оценки Секция по планированию, контролю и отчетности имела лишь пять сотрудников. |
| The Air Operations/Movement Control Section is responsible for providing safe, cost-effective, reliable and uninterrupted air services to the Mission. | Секция воздушных перевозок/управления перевозками отвечает за обеспечение безопасного, экономически эффективного, надежного и бесперебойного авиатранспортного обслуживания Миссии. |
| The Section will integrate assessment, research, planning, training, liaison and certification activities, among others. | Секция обеспечит интеграцию деятельности в области оценки, исследований, планирования, профессиональной подготовки, связи, сертификации и т.д. |
| The Medical Section and its 18 national staff posts (national General Service staff) would be transferred from Administrative Services to Integrated Support Services. | Медицинская секция и ее 18 должностей национальных сотрудников (национальные сотрудники категории общего обслуживания) переводятся из административных служб в объединенные вспомогательные службы. |
| The Air Transport Section also sent to all missions information on the full range of training opportunities available to mission staff. | Секция воздушного транспорта направила также всем миссиям информацию с полным перечислением возможностей обучения, имеющихся для персонала миссий. |
| According to the Section, the results were positive, but no formal reports could be furnished. | Секция сообщила, что получены положительные результаты, однако она не может представить никаких официальных отчетов. |
| The UNMEE Finance Section asked for the assistance of the Office of the Force Commander in July 2004. | В июле 2004 года Финансовая секция МООНЭЭ обратилась к Канцелярии Командующего Силами за помощью. |
| Also, the UNMEE Security Section was not included in the consultative process for selecting the new sites. | Кроме того, секция по вопросам безопасности МООНЭЭ не была вовлечена в процесс консультаций по вопросу о выборе нового места расположения. |
| The Specialized Section commended South Africa on their excellent work on the table. | Специализированная секция дала высокую оценку качеству работы, проделанной Южной Африкой по подготовке данной таблицы. |
| Finally, the Peacekeeping Best Practices Section is also seeking additional administrative support resources from the support account. | И наконец, Секция по передовому опыту поддержания мира стремится также заручиться дополнительными ресурсами вспомогательного счета по линии оказания административной поддержки. |
| The Specialized Section agreed that this could be useful if it would not complicate the standard. | Специализированная секция согласилась с тем, что такое уточнение может быть полезным, если оно не приведет к усложнению стандарта. |
| The Specialized Section thanked the hosts again for the organization of these meetings and the valuable technical visits and their hospitality. | Специализированная секция еще раз выразила принимавшим сторонам благодарность за организацию этих совещаний и полезные технические поездки и гостеприимность. |
| The Specialized Section agreed that there should be a defined maintenance strategy for all standards. | Специализированная секция сделала вывод о необходимости выработки четко сформулированной стратегии ведения в отношении всех стандартов. |
| The Section's work has included the provision of support to the Sierra Leone police Family Support Unit. | В рамках своей работы Секция оказывала поддержку группе поддержки семьи, созданной в полиции Сьерра-Леоне. |
| The Child Protection Section of MONUC has been focusing on the recruitment and use of children associated to armed groups. | Секция защиты детей МООНДРК уделяла большое внимание вопросам вербовки и использования детей, связанных с вооруженными группами. |
| The Research and Analysis Section is responsible for expanding knowledge on drugs and crime in the world. | Секция исследований и анализа несет ответственность за расширение знаний о наркотиках и преступности во всем мире. |
| The Co-financing and Partnership Section has the primary responsibility for undertaking and coordinating fund-raising policy and initiatives. | Основную ответственность за осуществление и координацию политики и инициатив в области мобилизации средств несет Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям. |
| The Human Rights Section monitored the final stages of the implementation of the Assisting Communities Together project (ACT), sponsored by OHCHR. | Секция по правам человека осуществляла контроль на заключительных этапах реализации финансируемого УВКПЧ проекта совместной помощи общинам (СПО). |
| UNAMSIL Human Rights Section also monitored and supervised the implementation of community-based projects in the area of peacebuilding and conflict transformation. | Секция по правам человека МООНСЛ также осуществляет контроль и наблюдение за осуществлением общинных проектов в области миростроительства и трансформации конфликта. |
| The Section maintained six main databases on legal instruments and guidelines. | Секция ведет шесть основных баз данных по правовым документам и руководящим принципам. |