"the Division of Finance" shall mean "UNOPS Finance Section" in Rule 114.13 (a). |
"Финансовый отдел" означает "Финансовая секция УОП ООН" в правиле 114.13а. |
And what does Section 31 do - apart from kidnapping Starfleet officers? |
И чем занимается Секция 31 - похищает офицеров Звездного Флота? |
During 1993, the Africa Section will review the current political context as well as the existing role of national machineries and emerging women's organizations. |
В течение 1993 года Африканская секция рассмотрит вопрос о нынешнем политическом контексте, а также о роли имеющихся национальных механизмов и создаваемых женских организациях. |
The Board understands that the Internal Audit Section has started looking into the internal controls on cash resources in field offices, on a priority basis. |
Комиссия понимает, что Секция внутренней ревизии приступила к приоритетному рассмотрению мер внутреннего контроля в отношении ресурсов наличности в отделениях на местах. |
Finally, the responsibility for the bid opening function is centralized within the Support Services Section, so as to separate it from the actual procurement operation. |
Наконец, Секция вспомогательного обслуживания осуществляет централизованно функцию объявления о торгах, с тем чтобы выделить ее из фактической закупочной деятельности. |
The Committee agreed that the Non-Governmental Organizations Section of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development would prepare a draft revised application questionnaire, which would be examined in an informal setting. |
Комитет постановил, что Секция по неправительственным организациям Департамента по координации политики и устойчивому развитию подготовит проект пересмотренного вопросника, который будет рассмотрен в неофициальном порядке. |
The Law Development Section of the Commonwealth Secretariat continued its work on the promotion of the Commonwealth's Model Laws. |
Секция развития права Секретариата Содружества продолжала свою работу по содействию применению типовых законов Содружества. |
Throughout the development of the website, the Pension Entitlements and Client Services Section is responsible for providing specifications, testing enhancements, developing required documentation and forms and overseeing the implementation of projects. |
На всех этапах создания веб-сайта Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов отвечает за предоставление спецификаций, тестирование улучшений, подготовку необходимых документов и форм и контроль за осуществлением проектов. |
In order to cope with the proposed reorganization of the Service, the Information Systems Section must adapt to new requirements by increasing the number of its technical staff accordingly. |
Для обеспечения работы Службы в рамках предлагаемой организационной структуры Секция информационных систем должна учесть возникающие новые потребности путем соответствующего увеличения численности своего технического персонала. |
28F. The Information Technology Service and the General Support Section of the Division for Management are responsible for the implementation of this subprogramme. |
28F. Ответственность за осуществление данной подпрограммы несут Служба информационных технологий и Секция общего вспомогательного обслуживания Отдела по вопросам управления. |
The International Cooperation Section of the Ministry of Justice has completed the preparation of the main points of the draft law on international judicial cooperation in criminal matters. |
Секция по международному сотрудничеству министерства юстиции завершила подготовку основных элементов законопроекта о международном сотрудничестве судебных органов в уголовных вопросах. |
The Specialized Section thanked Mr. Heilandt for the support he had given to the group and wished him all the best for his future career. |
Специализированная секция выразила признательность гну Хейландту за поддержку, оказанную им группе, и пожелала ему успехов в его будущей работе. |
The Land Use Planning Section where the focal unit is located is responsible for coordinating implementation and making sure that decisions or recommendations of the Committee are implemented by the responsible organization. |
Секция по планированию землепользования, где базируется координационная группа, отвечает за координацию процесса осуществления и обеспечение выполнения решений и рекомендаций Комитета компетентной организацией. |
In co-operation with UNHCR's Division of Information Systems and Telecommunications, the Protection Information Section has been working on making several needed changes to the Refworld customer database. |
В сотрудничестве с Отделом информационных систем и телекоммуникаций Секция информации по вопросам защиты работает над внесением необходимых изменений в базу данных "Refworld" о клиентах. |
The Environmental Protection Section is responsible for policy development and implementation on matters relating to environmental issues, industrial pollution and the management of energy resources. |
Секция охраны окружающей среды отвечает за разработку и осуществление целого комплекса мер в областях экологии, борьбы с промышленными загрязнениями и рационального использования энергоресурсов. |
The Personnel Section will provide integrated personnel management services to the Mission in the planning, administration, recruitment and training of its human resources. |
Кадровая секция будет обеспечивать комплексное руководство кадровыми подразделениями Миссии в области планирования, администрации, набора кадров и профессиональной подготовки персонала. |
The Electronic Services Section is the secretariat of the Technological Innovations Committee at the United Nations Office at Geneva, which consists of representatives of the various entities at the working level. |
Секция электронных служб выполняет функции секретариата Комитета по технологическим новшествам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, в рабочий состав которого входят представители различных подразделений. |
The Section also worked with national law enforcement agencies to help bring before the courts those who had committed criminal acts against the Organization. |
Секция оказывала также содействие национальным правоохранительным органам в привлечении к суду виновных в совершении уголовных преступлений против Организации. |
The Prosecution Section includes eight Senior Trial Attorneys, eight Trial Attorneys and eight Assistant Trial Attorneys. |
Секция преследования состоит из восьми старших прокуроров, восьми прокуроров и восьми помощников прокуроров. |
The Section is responsible for research, preparation of motions and monitoring the cases of the International Tribunal for the Former Yugoslavia that have been decided. |
Эта секция занимается исследованием, подготовкой ходатайств и наблюдением за разрешенными Международным трибуналом по бывшей Югославии делами. |
The Information and Evidence Section is responsible for managing information, updating the index of evidence gathered and disseminating information within the Office of the Prosecutor. |
Секция информации и доказательств занимается обработкой информации, обновлением перечня собранных доказательств и распространением информации в рамках Канцелярии Обвинителя. |
B. The Insurance Section as a centralized focal point |
В. Секция страхования как центр координации |
The Office of Internal Oversight Services believes that the Insurance Section could have taken a more proactive approach to the Organization's need to protect itself from external risks and potential liabilities. |
Управление служб внутреннего надзора считает, что Секция страхования могла бы придерживаться более активного подхода к потребностям Организации в области ограждения себя от внешних рисков и возможной ответственности. |
One post is required, in addition to the four existing local posts, to enable the Section to meet UNIFIL's requirements on a timely basis. |
Одна должность необходима в дополнение к четырем существующим должностям местного разряда, с тем чтобы Секция могла своевременно выполнять заказы ВСООНЛ. |
The NGO Section of the Department of Public Information serves the NGOs associated with the Department in a number of ways. |
Входящая в структуру Департамента общественной информации Секция НПО различными путями обслуживает НПО, связанные с Департаментом. |