The Specialized Section asked the secretariat to attend the 2013 INC Congress in Barcelona, Spain to present and discuss the work of the Specialized Section. |
Специализированная секция просила секретариат принять участие в Конгрессе МСО, который состоится в 2013 году в Барселоне, Испания, в целях представления информации о работе Специализированной секции и ее обсуждения. |
The new Court Support Services Section is composed of the Courtroom Operations Unit, the Victims and Witnesses Section and the Office for Legal Aid and Defence. |
В состав новой Секции по поддержке судебной деятельности вошли Группа управления залами заседаний, Секция по делам потерпевших и свидетелей и Канцелярия по вопросам правовой помощи и защиты. |
Until 2011, OHCHR relied entirely on the UNOG Library Institutional Memory Section for RAM services until professional expertise was recruited in the General Administrative Services Section of OHCHR. |
До 2011 года, когда на работу в Секцию общего административного обслуживания УВКПЧ поступили профессиональные сотрудники, все обязанности по ВДА в УВКПЧ полностью исполняла Секция институциональной памяти Библиотеки ЮНОГ. |
Sale of Division publications is the responsibility of the Sales Section of the United Nations Secretariat. Statistical products continue to be among the largest revenue earners in the Sales Section. |
Вопросами продажи публикаций Отдела ведает Коммерческая секция Секретариата Организации Объединенных Наций, для которой торговля статистическими продуктами остается одним из самых доходных направлений деятельности. |
Risk and Compliance Section Chief, Risk and Compliance Section D-1 1 |
Секция управления рисками и соблюдения Начальник Секции управления рисками и соблюдения Д-1 1 |
As a result, the General Services Section will be disbanded. |
В результате Секция общего обслуживания будет расформирована. |
The Section also drafted numerous documents detailing internal procedures to be followed for the efficient administration of justice at the Tribunal. |
Секция также подготовила целый ряд документов по внутренним процедурам для обеспечения эффективного отправления правосудия в Трибунале. |
The Section also jointly formulated recommendations for the next programme of work. |
Секция также совместно выработала рекомендации в отношении будущей программы работы. |
The Specialized Section will discuss whether requirements on sprouted tubers should be reflected in the Standard. |
Специализированная секция обсудит целесообразность отражения в стандарте требований в отношении проросших клубней. |
The Section will also provide assistance in strengthening weak systems of coordination, command and control within the Sierra Leone Police. |
Секция будет также оказывать помощь в укреплении слабых систем координации, управления и контроля полиции Сьерра-Леоне. |
The Section undertakes over 150 school visits each year. |
Секция ежегодно проводит 150 посещений школ. |
The Section is continuing to prepare staff to transition to other jobs. |
Секция продолжает осуществлять подготовку сотрудников к переходу на другую работу. |
The Archives and Records Section of the Residual Mechanism will now lead the work necessary to implement the schedules. |
Теперь Секция архивов и документации Остаточного механизма возглавит работу по реализации этих графиков. |
The Section ensures the uninterrupted supply of water and electricity to the Mission facilities for day-to-day tasks and communications purposes. |
Секция обеспечивает бесперебойное водо- и электроснабжение объектов Миссии для выполнения повседневных задач и для коммуникационных целей. |
The Section is also responsible for the implementation of construction projects and the maintenance of facilities and provides support to disarmament, demobilization and reintegration programmes. |
Секция также отвечает за исполнение строительных проектов и за техническое обслуживание зданий и оказывает поддержку программам разоружения демобилизации и реинтеграции. |
The Visitors Services Section of the Department of Public Information continued to disseminate information on disarmament and non-proliferation in a wide range of ways. |
Секция обслуживания посетителей Департамента общественной информации продолжала самыми различными методами распространять информацию о разоружении и нераспространении. |
The Engineering Section is responsible for the effective and efficient planning, management, refurbishment, maintenance and operation of premises. |
Инженерная секция отвечает за эффективное планирование, обслуживание, оснащение, эксплуатацию и ремонт помещений. |
The Movement Control Section is responsible for the movement of staff and goods within the Mission area. |
Секция управления перевозками отвечает за передвижение персонала и имущества в пределах района действия Миссии. |
The Central Warehouse Section will be charged with centrally managing the Mission's goods and commodities for issuance to the end-users. |
Секция централизованного складирования будет осуществлять централизованное управление запасами материальных средств Миссии для их отпуска конечным пользователям. |
In The Hague, the Section is contributing to the development of functional requirements for housing the Tribunals' archives. |
В Гааге Секция участвует в разработке функциональных требований для размещения архивов Трибуналов. |
The Specialized Section updated the List of Varieties bearing in mind their economic importance. |
Специализированная секция обновила перечень разновидностей с учетом их экономической значимости. |
This allowed the Specialized Section to remain innovative and inclusive. |
Благодаря этому Специализированная секция остается инновационной и инклюзивной. |
The Specialized Section reviewed the draft Guide prepared by the delegation of the United States. |
Специализированная секция рассмотрела проект Руководства, подготовленный делегацией Соединенных Штатов. |
The main sections of the Division are the Office of the Representative of the Secretary-General, the Investment Section, the Risk and Compliance Section, the Operations Section and the Information Systems Section. |
В состав Отдела входят следующие основные подразделения: Канцелярия Представителя Генерального секретаря, Секция инвестиций, Секция оценки рисков и нормативного соответствия, Секция операций и Секция информационных систем. |
Support Operations Services are composed of the Office of the Deputy Director, the Operations and Plans Section, the Property Management Section, the Mombasa Support Base, the Information Support Management Section and the Contracts Management Section. |
К службам вспомогательного обеспечения относятся Канцелярия заместителя Директора, Секция операций и планирования, Секция управления имуществом, База снабжения в Момбасе, Секция управления информационной поддержкой и Секция управления контрактами. |