The UNMIN Police Advisory Section began its work with the arrival of the senior police adviser and four police advisers late in August. |
Консультативная секция МООНН по вопросам полиции начала свою работу с прибытием старшего полицейского советника и четырех полицейских советников в конце августа. |
In order to get the Tribunal's message across Rwanda, the External Relations and Strategic Planning Section of the Tribunal conducts regular awareness-raising workshops in all Rwandan provinces. |
Для распространения информации о МУТР по всей Руанде Секция внешних сношений и стратегического планирования Трибунала регулярно проводит во всех провинциях Руанды семинары-практикумы. |
The Specialized Section stressed that efforts should be made to invite other important producer countries to participate in the work as well as the European Commission. |
Специализированная секция подчеркнула необходимость привлечения к участию в данной работе других ведущих стран-производителей, а также Европейской комиссии. |
The Section preserves and services the records with continuing value in support of the Organization's operational, informational, legal and audit needs. |
Секция хранит и обрабатывает документацию, которая имеет ценность с точки зрения потребностей Организации в оперативной, информационной, правовой и ревизорской областях. |
2.61 The Planning and Coordination Section of Conference Services, Vienna, is responsible for the implementation of this subprogramme and the attainment of its objectives. |
2.61 Секция планирования и координации конференционного обслуживания в Вене несет ответственность за осуществление данной подпрограммы и за достижение поставленных в ней целей. |
The Section is responsible for receipt of United Nations-owned equipment and for verifying in consultation with technical components that equipment delivered is in accordance with the specifications. |
Секция отвечает за прием принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества и проверку в консультации с техническими специалистами соответствия оборудования указанным спецификациям. |
The Section plans, establishes, operates and maintains a voice communications infrastructure in the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. |
Секция планирует, устанавливает, эксплуатирует и обеспечивает техническое обслуживание инфраструктуры голосовой связи в Демократической Республике Конго и Центральноафриканской Республике. |
The Aviation Section, with support from administration and the Chief of Integrated Support Services, is vigorously stressing the need to plan ahead and maximize the use of current fleet thereby maintaining optimal cost-efficiency. |
Секция воздушного транспорта при поддержке администрации и начальника комплексного вспомогательного обслуживания делает особый акцент на необходимости перспективного планирования и максимального использования имеющихся авиасредств при сохранении оптимального показателя экономической эффективности. |
The UNHCR Audit Section has been proactive in advising national NGOs and in assessing their potential to continue or to expand project implementation on behalf of UNHCR. |
Секция ревизий УВКБ оперативно консультировала национальные неправительственные организации и оценивала их способность продолжать или расширять осуществление проектов от имени УВКБ. |
If a translation is required, in all cases, it is requested by the Treaty Section on an urgent basis. |
Если требуется его перевод, то Секция неизменно просит выполнить его в кратчайшие сроки. |
The Specialized Section asked the secretariat to explore how the size of the surface area attained by diseases could be calculated in a precise way. |
Специализированная секция просила секретариат изучить вопрос о том, каким образом можно было бы точно рассчитывать размеры площади поверхности, пораженной болезнями. |
At present, the UNAMSIL Human Rights Section is conducting the preparatory activities on the ground for the establishment of the commission, despite limited staffing resources. |
В настоящее время Секция по правам человека МООНСЛ проводит подготовительные мероприятия на местах в целях учреждения комиссии, несмотря на ограниченные кадровые ресурсы. |
Consequently, the Section recommended changing priorities for these standards and suspending the work until a new request to restart activities is seconded in the future. |
Соответственно Секция рекомендовала изменить приоритеты для этих стандартов и приостановить работу до поступления в будущем новой просьбы о возобновлении деятельности. |
In the regional office in Abyei, administrative and technical support is provided by a Mission Support Section managed by one Administrative Officer. |
В региональном отделении в Абьее административную и техническую поддержку обеспечивает Секция по вопросам поддержки Миссии, которой руководит один административный сотрудник. |
The Adult Education Section adopted the methodology at the national level, reaching approximately 100,000 men and women, most of them indigenous peoples. |
Секция обучения взрослых внедрила методологию на национальном уровне, охватывающую приблизительно 100000 мужчин и женщин, большинство из которых принадлежат к коренным народам. |
The Specialized Section will consider the revised Conformity Certificate which has been aligned with the UN Layout Key and approved by the Working Party on Agricultural Quality Standards. |
Специализированная секция рассмотрит пересмотренный сертификат соответствия, который был согласован с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций и утвержден Рабочей группой по сельскохозяйственным стандартам качества. |
It was agreed that the Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables should discuss the brochure, taking into account the OECD experience. |
Было принято решение о том, что Специализированная секция по свежим фруктам и овощам должна обсудить брошюру с учетом опыта ОЭСР. |
On the completion of registration formalities, including the necessary legal reviews, the Section will be able to place registered treaties on the Internet in their original languages. |
После завершения регистрационных формальностей, включая проведение необходимого юридического анализа, Секция сможет помещать зарегистрированные договоры в Интернете на языке подлинника. |
In the interests of speedier and more economic processing of documents, the Editorial Section should provide editorial guidelines for the use of staff and consultants. |
В интересах ускорения обработки документов с меньшими затратами Секция редактирования должна разработать редакторские правила, которые бы использовались сотрудниками и консультантами. |
Responsibility for the commercial dissemination of United Nations publications rests with the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information (DPI) in New York. |
За распространение публикаций Организации Объединенных Наций на коммерческой основе отвечает Секция продаж и маркетинга Департамента общественной информации (ДОИ) в Нью-Йорке. |
In the same period, the Section was unable to complete a number of tasks owing to a combination of limited resources and competing priorities. |
В тот же период Секция не смогла выполнить ряд задач ввиду как ограниченности ресурсов, так и смешения приоритетов. |
There are two units within the Section: the General Supply Unit and the Property Control and Survey Board Unit. |
Секция состоит из двух подразделений: Группы общего снабжения и Группы контроля и инвентаризации имущества. |
The Electronic Services Section of the Base operates the following facility which provides direct and indirect support to the Base and the field missions. |
Секция электронных служб Базы эксплуатирует описываемую ниже систему, которая прямо или косвенно обслуживает саму Базу и полевые миссии. |
Based on the requisition, the Mission's Procurement Section presented the case to the Local Committee on Contracts at its meeting of 12 November 1996. |
На основе этой заявки Закупочная секция Миссии вынесла данный вопрос на рассмотрение местного комитета по контрактам на его заседании 12 ноября 1996 года. |
The Planning and Meetings Servicing Section prepares daily a programme of meetings for the following day. |
Секция планирования и обслуживания заседаний ежедневно подготавливает программу заседаний на следующий день. |