Within the Library, a new section, Knowledge Sharing Services, has been created. |
В рамках Библиотеки была создана новая секция - Служба распространения информации. |
The Court Management and Support Services section supported 10 trials during the reporting period and maintained all relevant documentation. |
В течение отчетного периода Секция организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания обеспечила поддержку 10 судебных процессов и ведение всей соответствующей документации. |
In addition, a human rights section was set up in February 2002 within the Ministry of Justice. |
Помимо этого, в феврале 2002 года при министерстве юстиции была сформирована секция по правам человека. |
This section should be the first to start in order to take possession of, process and assess the available material. |
Эта секция должна приступить к работе первой, с тем чтобы получить, обработать и проанализировать имеющийся материал. |
The Hungarian Socialist Party is the only exception, which has a well-established women's section with a network of nationwide coverage. |
Единственным исключением является Венгерская социалистическая партия, в которой есть влиятельная женская секция, имеющая сеть по всей территории страны. |
This section would be responsible for ensuring the security of the Court premises. |
Эта секция отвечала бы за обеспечение безопасности служебных помещений Суда. |
This section would be responsible for translation and simultaneous interpretation services. |
Эта Секция отвечала бы письменный перевод и синхронный устный перевод. |
The responsibilities of this section would include both computer services and communications. |
Эта Секция отвечала бы за компьютерное обслуживание и обеспечение связи. |
The section would be responsible for translation and simultaneous interpretation, conference servicing and court reporting services. |
Секция отвечала бы за письменный и синхронный устный перевод, конференционное обслуживание и составление судебных отчетов. |
Cherry Bob EXCLUSIVE section: This section is chosen by contributors who wish to reserve their photos for members of the site. |
Секция Cherry Bob ЭКСКЛЮЗИВНОЕ: Эта секция выбирается автором подборки который желает зарезервировать свои фото только для Cherry Bob членов. |
In addition, the programme will include a fund-raising section as well as a communication section, which will be strengthened. |
Наряду с этим в состав программы войдет секция по сбору средств, а также секция связи, которая будет укреплена. |
Planning section: This section is usually not held accountable for declaring specific plans to be unsupportable owing to lack of intelligence or even operational maps. |
Секция планирования: Обычно эта секция не несет ответственности за то, чтобы объявлять конкретные планы неосуществимыми вследствие отсутствия разведывательных данных и даже вследствие отсутствия оперативных карт. |
11 Until the recent restructuring of the Division, the Witnesses and Victims Support Section had operated as one section. |
11 До недавнего изменения структуры Отдела Секция оказания помощи потерпевшим и свидетелям функционировал как одна секция. |
The Division section dealing with investment promotion training has tried using distance learning tools developed by another UNCTAD division to deepen its reach. |
Секция Отдела, занимающаяся подготовкой специалистов по поощрению инвестиций, пыталась использовать средства дистанционного обучения, разработанные другим отделом ЮНКТАД, для расширения своего охвата. |
The Division section dealing with accounting has made some use of videoconferencing. |
Секция Отдела, занимающаяся вопросами учета, в определенной мере использует видеоконференции. |
They've done something to the force fields on deck ten, section one. |
Они что-то сделали с силовыми полями на десятой палубе, первая секция. |
Training section: The Committee recommended that the section be incorporated into the Personnel Section (para. 66). |
Секция подготовки кадров: Комитет рекомендовал включить эту секцию в состав Кадровой секции (пункт 66). |
Each section reports to the Chief of the Centre and is made up of specific units that support the overall function of the section. |
Каждая секция подчиняется руководителю Центра и состоит из подразделений, обеспечивающих выполнение общей функции секции. |
Each section is filled with a radioactive solution, in water, that has the amount of radioactivity proportional to the volume of each section. |
Каждая секция заполнена радиоактивным раствором в воде, радиоактивность которого пропорциональна объёму каждой секции. |
The section of the Division dedicated to the internal audit of UNHCR has been strengthened; the posts of this section are funded by UNHCR. |
Была укреплена секция Отдела, занимающаяся вопросами внутренней ревизии деятельности УВКБ; должности в этой секции финансируются УВКБ. |
Previously, the only way to determine which section a page belonged to was to check the address space the section was mapped to. |
Ранее, единственный способ определить, к какой секции принадлежит страница, состоял в том, чтобы проверить адресное пространство, в которое отображена секция. |
One night in late 1980, there was a delayed response from one section of fans, leading to them jumping to their feet a few seconds later than the section beside them. |
Однажды ночью, в конце 1980 года, из одной секции фанатов с задержкой пришла реакция, приведшая к тому, что они встали на ноги на несколько секунд позже, чем секция рядом с ними. |
Q: When I protect procedures in the driver, I see the message "The section".text" is in the area of creating a new section". |
В: При защите процедур в драйвере у меня возникает сообщение "Секция".text" находится в области создания новой секции". |
The litigation section resolved 16 lawsuits, the conflict resolution program staff and mediators mediated 234 cases, and the compliance section resolved more than 400 employment discrimination cases. |
Секция судебных исков добилась урегулирования 16 судебных дел, сотрудники и посредники программы разрешения конфликтов участвовали в урегулировании 234 дел, а секция контроля за соблюдением нормативных требований урегулировала свыше 400 случаев дискриминации на рабочем месте. |
The Security and Safety Section is the largest single section in the Tribunal. |
Секция безопасности и охраны является самой крупной секцией в Трибунале. |