Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
During the 2012/13 budget period, the Section expects to develop geospatial products of greater Mogadishu as well as approximately 1,000 operational and thematic maps. Ожидается, что в 2012/13 бюджетном году Секция подготовит геопространственные изображения большого Могадишо, а также примерно 1000 оперативных и тематических карт.
The Civil Affairs Section bears the responsibility for implementing the mandate of the Force in facilitating a return to normal conditions for the people of Cyprus. Секция по гражданским вопросам несет ответственность за выполнение мандата Сил в области содействия нормализации обстановки в интересах народа Кипра.
For example, the systems do not allow the Section to: Например, используя эти системы, Секция не может:
The Section also led the working group on the centrally managed warehouse in collaboration with the Facilities Management Service by reviewing various mechanisms for streamlining its material management. Секция в сотрудничестве со Службой эксплуатации оснащения также руководила деятельностью рабочей группы по вопросам централизованно управляемого склада, анализируя различные механизмы оптимизации управления материальными ресурсами.
The Accounts Section exceeded its targets with respect to processing payments and disbursements, and the Human Resources Management Service reduced its reliance on paper-based manual processes and developed online applications. Секция счетов превысила установленные показатели обработки платежей и расходов, а Служба управления людскими ресурсами стала меньше применять выполняемые вручную процессы бумажного делопроизводства и разработала электронные приложения.
Since October 2011, the Section has registered vendors in accordance with the new vendor registration criteria, which encompass registration in accordance with levels. С октября 2011 года Секция регистрирует поставщиков с помощью новых критериев регистрации согласно соответствующим уровням.
In 2011, the Section developed an online monitoring tool to track the progress of the least developed countries in respect of the related programmes of action. В 2011 году Секция разработала сетевое средство отслеживания прогресса наименее развитых стран в деле осуществления соответствующих программ действий.
The Policy and Administrative Law Section within the Division of Human Resources continues to handle requests for management evaluation and represents UNICEF before the Dispute Tribunal. Секция политики и административного права Отдела людских ресурсов продолжает обрабатывать все запросы о проведении управленческой оценки и представляет ЮНИСЕФ в Трибунале по спорам.
Furthermore, the Section continues to provide help desk assistance for IMIS, the Secretariat's principal administration system for the management of human and financial resources. Кроме того, Секция продолжает оказывать техническую поддержку в связи с использованием ИМИС, главной административной системы Секретариата по управлению людскими и финансовыми ресурсами.
In addition, the MINUSTAH Supply Section has established stock levels for slow-moving items, which are reviewed as of 30 June every year. Кроме того, Секция снабжения МООНСГ установила нормы относительно запасов малоподвижного имущества, которые рассматриваются по состоянию на 30 июня каждого года.
The Security Section is providing periodic training to the wardens; Секция безопасности проводит с уполномоченными периодические учебные занятия;
In March 2011, the Outreach and Legacy Section arranged a three-day seminar on the development of international justice which brought representatives of 24 Lebanese non-governmental organizations to The Hague. В марте 2011 года Секция организовала трехдневный семинар по развитию международной юстиции, для участия в котором в Гаагу прибыли представители 24 ливанских неправительственных организаций.
The Section provides services to all the organs of the Tribunal, in particular to the Chambers and the Registry. Секция предоставляет услуги всем органам Трибунала, в частности камерам и Секретариату.
The Chair's presentation, made by the secretariat, contained information on the rapporteurs' meetings in the United States and Argentina, during which the Specialized Section had revised four standards. Секретариат выступил с представленной Председателем информацией о совещаниях докладчиков, которые состоялись в Соединенных Штатах и Аргентине и на которых Специализированная секция пересмотрела четыре стандарта.
Accordingly, the Reproduction and Distribution Sections will be merged and form a Publishing Section. Соответственно, Секция размножения документов и Секция распространения документов будут объединены и образуют Издательскую секцию.
The Specialized Section reviewed the draft standard on quince presented by the delegation of Tajikistan and decided to continue working on it at its 2013 session. Специализированная секция рассмотрела проект стандарта на айву, представленный делегацией Таджикистана, и постановила продолжить работу над ним на своей сессии в 2013 году.
The Specialized Section asked the Bureau and the secretariat to update the list of apple varieties before submitting the revised standard to the Working Party for approval. Специализированная секция обратилась к Президиуму и секретариату с просьбой обновить перечень разновидностей до представления пересмотренного стандарта Рабочей группе для утверждения.
The Specialized Section agreed not to mention frost damage in classes, since that defect was covered by the provision "sound". Специализированная секция приняла решение не упоминать о "помороженности", поскольку этот дефект охватывается положением "доброкачественный".
The Specialized Section reviewed in detail proposals elaborated and discussed during an informal working session which had taken place on 18 June 2012. Специализированная секция подробно рассмотрела предложения, которые были разработаны и обсуждены на неофициальном рабочем заседании 18 июня 2012 года.
The Specialized Section will consider photographs of shrivelled tubers, severe cracks and pressure bruises to be added to the list of diseases and pests. Специализированная секция рассмотрит фотографии сморщенных клубней, больших трещин и помятостей для включения в перечень болезней и вредителей.
The NGO Relations Section continues to partner with other offices in the Department, United Nations agencies, funds and programmes in a wide range of activities. Секция по связям с НПО продолжает сотрудничать с другими подразделениями Департамента и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в осуществлении широкого круга мероприятий.
The Training Section coordinates delivery of in-mission and external training courses and guides programme managers in the implementation of the overall mission learning plan. Секция профессиональной подготовки координирует проведение внутренних и внешних учебных курсов и предоставляет руководящие указания руководителям программ относительно осуществления общемиссионного учебного плана.
(b) General Services Support Section: continued to provide the services that had already been offered to the Residual Mechanism prior to the reporting period. Ь) Секция общего вспомогательного обслуживания продолжила предоставлять Остаточному механизму услуги, так же как и до начала отчетного периода.
The Archives and Records Section of the Residual Mechanism has also taken over the work to prepare records disposition plans for Tribunal offices. Секция архивов и документации Остаточного механизма также взяла на себя обязанности, связанные с подготовкой планов распоряжения документацией для всех подразделений Трибунала.
The Mechanism Archives and Records Section has also engaged in the review and development of policies and guidelines on various aspects of record management, including the operations of record centres. Секция ведения архивов и документации также занималась обзором и разработкой политики руководящих принципов по различным аспектам управления документацией, включая функционирование документационных центров.