Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
In particular, following the twentieth special session of the General Assembly, the Section will promote measures to enhance judicial cooperation among countries pursuant to the 1988 Convention. В частности, после двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Секция будет содействовать принятию мер по расширению сотрудничества между странами в области судопроизводства в соответствии с Конвенцией 1988 года.
The Section is meeting this challenge by frequently reviewing the NGOs on the Roster and analysing their current activities. Секция решает эту задачу посредством проведения регулярных обзоров деятельности НПО, входящих в Реестр, и анализа их текущей деятельности.
The Section is responsible for providing the legal and technical servicing at the hearings or conferences of all three courtrooms and for maintaining central court records management system. Секция отвечает за обеспечение правового и технического обслуживания в ходе слушаний или конференций во всех трех залах судебных заседаний, а также за обслуживание центральной системы управления судебными протоколами.
The Section consolidates telecommunications services that were formerly provided by Buildings Management and hardware aspects of electronic data-processing that were part of Finance. Эта секция предоставляет услуги в области связи (ранее это делала Служба эксплуатации зданий) и отвечает за аппаратные аспекты электронной обработки данных, которые раньше находились в ведении финансовой службы.
Mr. Charles Dudley, Economist, Economic Policy Section, Air Transport Bureau, International Civil Aviation Organization, Montreal, Canada Г-н Чарлз Дадли, экономист, секция экономической политики, бюро воздушных перевозок, Международная организация гражданской авиации, Монреаль, Канада
Questionable post requests, General Services Section Unit Buildings Management Необоснованные просьбы о создании должностей, Секция общего обслуживания
The Section currently serves mostly those personnel located in the Registry and the Chambers, numbering approximately 210 (including judges and seconded staff). В настоящее время Секция занимается главным образом обслуживанием персонала, работающего в Секретариате и Камерах, численность которого составляет приблизительно 210 человек (включая судей и прикомандированных сотрудников).
Office of the Prosecutor - Policy and External Relations Section Канцелярия Обвинителя - Секция по вопросам политики и внешним сношениям
Registry - Conference and Language Services Section Секретариат - Секция конференционного обслуживания и перевода
Security Section: visit to each field office for security briefings Секция охраны и безопасности - поездки в каждое из отделений на местах для инструктажа сотрудников охраны
(b) The Insurance Section could not confirm the method used for determining the values of either Headquarters or foreign property. Ь) Секция страхования не смогла изложить метод, используемый для определения стоимости имущества, находящегося как в Центральных учреждениях, так и за рубежом.
Consequently, the Insurance Section would be able to determine industry benchmarks and monitor the broker's performance against these benchmarks. Благодаря этому Секция страхования могла бы определить существующие в этой отрасли стандартные показатели и на их основе контролировать работу брокера.
The Section informed the broker from the outset that the project was felt "to involve virtually no third-party risks". Секция с самого начала информировала брокера о том, что, по ее мнению, проект "не предусматривает практически никакого риска для третьих лиц".
The UNMIBH Security Section provides I.D. cards to virtually all United Nations agencies in Sarajevo, with the exception of UNHCR. Секция охраны МООНБГ выдает практически всем учреждениям Организации Объединенных Наций в Сараево, за исключением УВКБ, удостоверения личности.
Electronic Data-Processing Unit's focal point, Force Vehicle Inventory Unit/Transport Section (1 post) Координатор Группы электронной обработки данных, Группа инвентарного учета автотранспортных средств Сил/Транспортная секция (1 должность)
Thus, the Investigations Section must conclude that staff rule 101.6 fundamentally fails to protect the interests of the United Nations. В связи с этим Секция по проведению расследований вынуждена заключить, что правило о персонале 101.6 фактически не защищает интересы Организации Объединенных Наций.
Security Section. 75 - 76 20 Секция охраны и безопасности 75 - 76 20
The Prosecution Section is currently composed of three Senior Trial Attorneys and five Trial Attorneys. Секция судебного преследования в настоящее время состоит из трех старших адвокатов и пяти адвокатов.
The Archives and Records Management Section, although not an income- generating activity, also reports through the Chief of the Commercial Activities Service. Секция ведения архивов и учета, хотя и не является приносящей поступления единицей, также отчитывается через начальника Службы коммерческих операций.
B. Administrative and System Support Section В. Секция административной и системной поддержки
Section C Measuring and improving R&D efficiency Секция С Определение и повышение эффективности НИОКР
This will require ITC and, more specifically, its Human Resource Development Section: Для этого нужно, чтобы МТЦ и более конкретно его Секция развития людских ресурсов:
On the completion of registration formalities, including necessary legal reviews, the Section will be able to place registered treaties on the Internet in their original languages. По завершении процедур, связанных с регистрацией, включая необходимое рассмотрение правовых аспектов, Секция будет иметь возможность ввести зарегистрированные договоры в сеть Интернет на языках оригинала.
c. Television and Audio-Visual Production Section с. Секция телевизионных и аудиовизуальных программ:
Based on the developing trends of the caseload for the past four years, approximately 60 per cent of the Section's cases require travel. С учетом тенденций, определявших объем работы за последние четыре года, примерно 60 процентов дел, которыми занимается Секция, связаны с необходимостью совершения поездок.