The ITC Corporate Strategy and Quality Assurance Section will participate directly in this process. |
Непосредственное участие в этом процессе будет принимать Секция МТЦ по вопросам корпоративной стратегии и обеспечения качества. |
Registry also includes a Security and Safety Section and a Public Information Unit. |
В состав секретариата входят также Секция охраны и безопасности и Группа общественной информации. |
In fact, these services are provided by the Electronic Services Section to some specialized agencies. |
Действительно, предоставлением этих услуг некоторым специализированным учреждениям занимается Секция электронных услуг. |
The Investigations Section has also provided the relevant Croatian authorities with substantial documentary evidence confirming the criminal activities perpetrated by the Chief and his accomplices. |
Секция расследований также представила соответствующим хорватским властям достаточные документальные материалы, подтверждающие преступный характер действий, совершенных Начальником и его сообщниками. |
The Section will also assist substantive offices to work with the Geographic Information System and other map-related data. |
Секция будет также оказывать содействие основным подразделениям в работе с Системой географической информации и другими данными, связанными с картами. |
The Protection Capacity Section is responsible for the promotion and dissemination of principles of refugee law and international protection. |
Секция по потенциалу в области защиты отвечает за пропаганду и распространение принципов беженского права и международной защиты. |
The Protection Information Section is responsible for the production, distribution and marketing of Refworld, with the assistance of other sections. |
Секция информации по вопросам защиты отвечает за подготовку, распространение и сбыт при содействии других секций базы данных "Refworld". |
Legal Advisory Group (formerly Legal Services Section). |
Группа юридических консультативных услуг (бывшая Правовая секция). |
In addition, the Section is responsible for liaising with ICRC for periodic reviews of the conditions of detention. |
Кроме того, Секция отвечает за поддержание связей с МККК в связи с проведением периодических обзоров условий содержания под стражей. |
Instead the Security Services Section concentrates on traditional, though varied, tasks. |
Вместо этого Секция обеспечения безопасности сосредоточивает внимание на выполнении хотя и разнообразных, но традиционных задач. |
The Planning and Evaluation Section is mainly funded under the regular budget. |
Секция планирования и оценки, финансируемая главным образом из регулярного бюджета. |
Classification appeals will continue to be handled by the Section. |
Секция по-прежнему будет рассматривать апелляции в отношении классификации должностей. |
The Section will be the focal point for centralizing all planning and statistical data. |
Секция будет выполнять функции координационного центра по централизации всех данных, касающихся планирования и статистических данных. |
The Section is considering new procurement practices to provide more flexibility for small purchases. |
Секция рассматривает возможность использования новой практики закупок для обеспечения большей гибкости при покупках на незначительную сумму. |
The Security Section of the Tribunal was supposed to conduct an investigation on the information provided in the statement of assets. |
Предполагалось, что проведением проверки информации, представленной в заявлении об активах, будет заниматься Секция по вопросам безопасности Трибунала. |
It is the function of the Lawyers and Detention Facility Management Section to evaluate the reasonableness of accounts delivered by defence team members. |
Оценку обоснованности выставляемых членами группы защиты счетов осуществляет Секция по организации адвокатской деятельности и делам изолятора. |
The Timber Section sees strong synergies in bundling the common efforts in close cooperation between the different sectors and levels. |
Секция лесоматериалов считает весьма синергичным шаг по увязыванию общих усилий в тесном сотрудничестве субъектов различных секторов и уровней. |
The Investigation Section of the Office of Internal Oversight Services reported the case to United Nations Office at Nairobi management. |
Секция по расследованиям Управления служб внутреннего надзора информировала руководство Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби об этом случае. |
A special Police Victim Support Section within the Vice Squad was set up in 1993. |
В 1993 году в отделе полиции нравов была создана специальная полицейская секция помощи потерпевшим. |
The Division comprises the Office of the Deputy Registrar and four sections: the Court Management Services Section, the Lawyers and Detention Facility Management Section, the Victims and Witnesses Support Section and the General Legal Services and Chambers Support Section. |
В состав этого Отдела входит канцелярия заместителя Секретаря и четыре секции: Секция по организации судопроизводства, Секция по организации адвокатской деятельности и делам следственного изолятора, Секция помощи потерпевшим и свидетелям и Секция общего юридического обслуживания и поддержки камер. |
Replace "Section" with "Service". |
Заменить слово «Секция» словом «Служба». |
The exact modalities for publication will be decided by the Specialized Section at its session in 2001. |
На своем совещании в 2001 году Специализированная секция примет решение о точных условиях публикации. |
The Section also strengthened its cooperation with the Civil Affairs and Demobilization, Disarmament and Reintegration Sections within UNAMSIL. |
Секция также активизировала свое сотрудничество с секциями по гражданским делам и по демобилизации, разоружению и реинтеграции МООНСЛ. |
The UNAMSIL Human Rights Section has informed the Chief Justice of frequent and arguably unwarranted adjournments, in one case 53. |
Секция по правам человека МООНСЛ информировала председателя Верховного суда о частных и ничем не оправданных переносах рассмотрения дел. |
Planning for the information component of new missions, in particular the development of a rapid deployment capability, is a continuing focus for the Section. |
Секция продолжает уделять особое внимание планированию деятельности информационных компонентов новых миссий, в частности разработке потенциала для быстрого развертывания. |