Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Service and the Section provide cross-cutting support to the Office and therefore report directly to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Эта служба и эта секция будут оказывать поддержку Управлению в целом и поэтому будут подотчетны непосредственно помощнику Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
Geographic Information Section: 2 current positions: 1 P-3, 1 United Nations Volunteer Секция географической информации: в настоящее время включает 2 должности: 1 С3, 1 доброволец Организации Объединенных Наций
Security and Safety Section, Vienna (jointly financed) Секция безопасности и охраны, Вена (совместно финансируемые должности)
The Section implemented an improved and streamlined lump sum system for the processing and settlement of defence fees and expenses. Секция внедрила усовершенствованную и рационализированную систему паушальных выплат для целей обработки платежей и оплаты гонораров и издержек членам групп защиты.
The Operations Section of the Investment Management Service is responsible for the back-office operations and accounting of investment transactions. Секция операций Службы управления инвестициями занимается обработкой документации по сопровождению сделок и ведет учет инвестиционных операций.
Increasing complexities being addressed by benefits processing staff (Pension Entitlement Section, New York and Geneva) Растущие сложности, с которыми сталкиваются сотрудники подразделений по оформлению пособий (Секция по вопросам пенсионных прав в отделениях в Нью-Йорке и Женеве)
Since March 2005, the Human Rights Section of UNAMSIL has been operating under very difficult circumstances occasioned by a staff shortage. Начиная с марта 2005 года Секция МООНСЛ по правам человека осуществляет свою деятельность в крайне сложных условиях по причине недостаточной укомплектованности персоналом.
Given the significant and growing demands from peacekeeping operations for SSR support, together with limited SSR expertise in the field, the SSR Section is under extreme strain. Ввиду значительности и роста потребностей миротворческих операций в поддержке деятельности, связанной с РСБ, в сочетании с ограниченностью числа специалистов в этой области на местах, Секция по вопросам РСБ работает в чрезвычайно напряженных условиях.
Administrative Assistant, Corrections Section (GS (OL)) Административный помощник, Секция исправительных учреждений (ОО (ПР))
Furthermore, technical staff from Administrative Services provides support, as needed (e.g. Engineering Section assists with mid- and final inspection of rehabilitation projects). Кроме того, необходимая поддержка оказывается техническим персоналом административных служб (например, Инженерная секция помогает проводить среднесрочные и заключительные инспекции проектов по восстановлению объектов инфраструктуры).
However, following a review of activities, the Facilities Management Section will not address campus engineering issues, as was previously envisaged. Вместе с тем по итогам обзора проделанной работы было принято решение о том, что Секция эксплуатации помещений не будет заниматься вопросами инженерно-технического обеспечения объектов Базы, как это предполагалось ранее.
The Child Protection Section monitored the participation of minors in political activities, including their presence at rallies of political parties in every region. Секция по вопросам защиты детей отслеживала вопросы участия несовершеннолетних в политической деятельности, в том числе их присутствия на митингах политических партий в каждом округе.
The Section prepared an overall Mission election security plan which was implemented prior to and during the election. Секция подготовила общий план обеспечения безопасности Миссии в период выборов, который был реализован на практике перед началом выборов и во время их проведения.
The Section, together with staff of the Department of Safety and Security, provided emergency response services during the UNMIN helicopter accident in March. Секция вместе с персоналом Департамента по вопросам охраны и безопасности предоставила услуги по быстрому реагированию в чрезвычайной ситуации в марте, когда потерпел катастрофу вертолет МООНН.
The work of the Gender Affairs Section has continued to focus primarily on the Assembly and the role of its elected women members. В своей работе Секция по гендерным вопросам в основном продолжала уделять внимание деятельности Собрания и роли ее избранных членов из числа женщин.
Private Sector Fund Raising Section (11 Nov - 22 Dec 06) Секция по мобилизации ресурсов частного сектора (11 ноября - 22 декабря 2006 года
The Women and Children Protection Section of the Ministry of Gender and Development continues to address trafficking issues. Секция по вопросам защиты женщин и детей Министерства по гендерным вопросам и развитию продолжает заниматься проблемами, связанными с торговлей людьми.
In 2008, in collaboration with the Committees in Kenema and Kailahun, the Section organized 16 training programmes benefitting over 800 pupils in 16 secondary schools. В 2008 году в сотрудничестве с комитетами в Кенеме и Каилахуне секция организовала 16 учебно-подготовительных программ, которые прослушали свыше 800 учащихся из 16 средних школ.
The Section successfully implemented phase 1 of its initiative aimed at facilitating respect for the rule of law by providing human rights training to each intake of LNP recruits. Секция успешно завершила реализацию первой фазы этой инициативы, направленной на содействие обеспечению уважения принципа господства права, обеспечив обучение по вопросам прав человека каждой группы кандидатов, набираемых на работу в либерийскую национальную полицию.
In 2005, the Investigation Section completed its second full year of operations, and by mid-year it had achieved full staffing. В 2005 году исполнилось два года с момента создания Секции по расследованиям; к середине указанного года Секция была полностью укомплектована персоналом.
The Performance Management Section would be responsible for coordinating, monitoring and regularly reporting on progress related to the annual compacts of senior managers. Секция управления служебной деятельностью будет отвечать за координацию прогресса в выполнении ежегодно согласуемых планов работы старших руководителей, контроль за этой деятельностью и регулярное представление соответствующей отчетности.
As of 1 March 2006, the Aviation Section of the Mission implemented new measures to improve the utilization of the air assets. С 1 марта 2006 года Авиационная секция Миссии ввела в действие новые меры по более эффективному использованию авиационной техники.
The Aviation Section will continue to improve efficiency gains and expects that the utilization will improve to above 60 per cent for the 2006/07 period. Авиационная секция будет продолжать предпринимать усилия по повышению эффективности и надеется, что показатель нагрузки в 2006/07 году превысит 60 процентов.
UNAMSIL's Human Rights Section continued to conduct investigations into past human rights abuses and grave breaches of international humanitarian law. Секция МООНСЛ по правам человека продолжала расследование совершенных в прошлом нарушений прав человека и серьезных нарушений норм международного гуманитарного права.
Section 31 would realise we were onto them and go even deeper into hiding. Секция 31 поняла бы, что мы у них на хвосте и залегла бы на дно.